Ha 25 éves korom után angol- magyar szlovák-magyar fordítóként helyezkednék el egy cégnél diplomával, milyen hosszú szövegeket kéne lefordítanom?
Jól értem/beszélem mindhárom nyelvet [ott a német is] ez jelent előnyt?
Akár köztársasági elnök mellett is vállalhatok munkát?
19L♥️
Köszi a segítséget🥰
Nem elonyt jelent, hanem nyelvtudások es nyelvvizsgak nelkul nem is jelentkezhetsz tolmacs es fordito kepzesre. Koztarsasagi elnok melle minek fordito? Tolmacs esetleg, de az sem allandora. Forditani meg olyan hosszu szovegeket szoktunk, amit eppen kell, haromsoros szovegtol a konyvnyi terjedelemig. A specialis (pl nem szepirodalmi, weboldal magyaritas, filmszinkron) mondjuk jogi szakszovegek forditasahoz jogasz szakkepesites is kell.
"kell, egyetemi, ezen belül fordítói végzettséghez kötött"
Attól függ, hogy hol lesz valaki fordító. Ha pl. az én cégemnél, én nem vagyok köteles fordítói végzettséget kérni tőle.
"de kell, egyetemi, ezen belül fordítói végzettséghez kötött"
A jogszabályt mondjad.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!