Egyes nyelvekben miért alakultak ki ilyen nehezen kiejthető, torok hangok?
Ott van példának az arabban vagy a közép-ázsiai türk nyelvekben lévő kattogó torok K vagy Q, ami semmiben nem különbözik a sima K vagy Q hangtól, mégis léteznek.
Vagy a franciából indult és a németben is elterjedt torok R hang, amit szintén elég nehéz kiejteni, főleg bizonyos mássalhangzók után.
A kaukázusi nyelvek tele vannak kattogó meg csattogó, fröcsögő torokhangokkal, torok K, Q, CS, stb.
Mi az oka annak, hogy míg a nyelvek többségében egyszerű, vagy lágyabb hangok alakultak ki, mellőzve a félhangzókat, meg a mássalhangzó torlódásokat, addig bizonyos nyelvekben ilyen kattogó, "idegen", nehezen kiejthető torokhangok fejlődtek ki a sima változatuk mellett?
Vagy a krákogó, mélyről induló CH hang, ami ugyan a németben ritka (vagy kiejtési hiba), addig a héberben meg arabban bőven előfordul.
" "idegen", nehezen kiejthető torokhangok "
Kinek mi az idegen vagy nehezen kiejthető, minden relatív. Amit mi lágy hangzóknak hívunk, az csak annyit jelent, hogy számunkra könnyű, de ez attól függ, kit kérdezel.
Ezek a torok hangok lópikula az ő és ű hanghoz képest.
És mire megtanultam mi a különbség a kerek a kérek és a kerék között, lett egy pár ősz hajszálam!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!