Ki is meri ezt a szot?
Nem tudom, hogy a "Julcsi" kedves vagy gúnyos akart-e lenni, annyi azonban biztos, hogy a latin (manducare) olasz (mangiare) és a francia (manger) eredetű szót a Magyar Értelmező Szótár szerkesztői nem fogják szívrepesve fogadni.
Még akkor sem, ha egy lelkes "nyelvujjito" javasolja nekik ezt a "cselekvest kifejezo ifét"...
Julianna felhasználónak teljesen igaza van. Hagyd ezt a hülyeséget, amikor még az ige szót se tudod leírni.
L,14
" a peldajuk alapjan, az olasz es a francia is koppintotta, akkor miert ne honositatthatnam en is a magyarba?"
Hallottál már az újlatin nyelvekről?
Az olasz és a francia is annak számít ugyanis.
A magyar viszont nem, úgyhogy akármennyit is hadakozol, a te igéd egy eszement agy kitalálmánya.
Nincs több eszed, mint egy ötéves gyereknek, aki dacosan hajtogatja az igazát, és normális érvekkel sem lehet jobb belátásra bírni. Mielőtt új magyar szavakat gyártanál, tanuld meg a régiek helyesírását, az nagyobb hasznodra lesz!
Nőj fel, vagy menj csicsikálni, késő van.
Lehet, hogy kislánynak tartasz, de így is nekem van igazam. Valószínűleg fogtál egy külföldi szót, és magyarrá tetted. Na, ez nem így működik.
Felesleges új szavakat kreálnod, ezt hagyd a nyelvészekre. ( ami te biztos nem vag
Lehet, hogy szerinted "Kislány" vagyok, de most mégis nekem és Julianna felhasználónak van igaza.
Feleslegesen foglalkozol új szavak kreálásával, ezt a nyelvészekre, ők értenek is hozzá.
Itt újra felhozom a helyesírásod, mert egyszerűen rettenetes!
Keres magadnak hobbit.
L,14
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!