Van angolul olyan kifejezés, mint a magyar "polgárpukkasztó"?
Figyelt kérdés
2012. febr. 20. 15:32
11/14 anonim válasza:
'Outrageous', maybe... :)
Látom, hogy régebbi a kérdés, de hátha valakinek még segíthet a válaszom. Szerintem ez a kifejezés elég jól lefedi a "polgárpukkasztó"-t.
12/14 A kérdező kommentje:
Köszönöm. És a rageous önmagában semmit nem jelent?
2013. jún. 14. 18:55
13/14 anonim válasza:
Hát, ennek most utánanéztem, azt találtam "dühös" a jelentése... de ezt nem használhatják túl gyakran, a szótárban sincs benne.
Vagy még lehet az outrageous rövidülése szlengben.
14/14 anonim válasza:
Az iconoclast akár még jobb is lehet.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!