Hogyan olvassák el a kínaiak az ismeretlen jeleket?
Ha egy európai ember olvas egy ismeretlen szót, akkor a szövegkörnyezet segít megfejteni a jelentését, ha meg nem jön rá, akkor szótár, vagy google vagy más ember megkérdezése a megoldás.
Na de egy kínai hogyan fejti meg a szó jelentését? A szövegkörnyezet segít, de azért nem mindig elég. Na meg honnan tudja a kiejtését?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
A jelentést ők is tudhatják a szövegkörnyezetből. A kiejtést vagy megtanulja vagy nem tudja.
Amúgy a törökök vannak a legjobb helyzetben a kiejtéssel.
Kösz. A szövegkörnyezetnél két hiba van.
1. tulajdonnevek (hacsak nem beszédesek, pl. falu neve: Szűk völgy)
2. Rákeresés: -Te Lin, mi az a 3 vonás, alul hullámvonal, felül felfelé emelkedik és kicsikét vastagabb, és baloldalt van egy karika?
-Mit beszélsz? Mutasd azt a jelet?
-Hülye vagy, vezetékes telefonon?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
"1. tulajdonnevek (hacsak nem beszédesek, pl. falu neve: Szűk völgy)"
- Mert ugye a tulajdonnév nem jelent gondot az európai számára? Egyébként ha benne van a szövegben, hol keressem, milyen stb, akkor a tulajdonnévről is kideríthető a jelentése.
"2. Rákeresés: -Te Lin, mi az a 3 vonás, alul hullámvonal, felül felfelé emelkedik és kicsikét vastagabb, és baloldalt van egy karika?
-Mit beszélsz? Mutasd azt a jelet?
-Hülye vagy, vezetékes telefonon?"
- Te John, mi az a "combobulate"?
-Mit beszélsz? Mutasd azt a szót?
-Hülye vagy, vezetékes telefonon?
A példáddal annyi a gond, hogy rohadtul sehol nem volt itt szövegkörnyezetről szó.
1. Nem az európairól beszélek, hanem a kínairól. Egy kis falu neve, vagy egy ritka, ma már nem használt név esetetére gondoltam.
2. Van ahol nincs elegendő szövegkörnyezet, csak részbem sejthető.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Angolnak vagy magyarnak le tudom betűzni az ismeretlen szót. A kínai jellel ezt nem tudom megtenni.
Van mondjuk egy régi vers (írásreform előtti), versben a szövegkörnyezet nem olyan szoros, mint prózában, legyen az irodalmi mű, vagy újságcikk, vagy szakszöveg.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!