Hogy lenne ez az angol mondat helyes?
Figyelt kérdés
az volt a hazink, hogy angol mondatokat kellett atalakitani, hogy a jelentesuk megmaradjon, de a szerkezetuk valtozzon. es a tanar azt mondta hogy nem jol csinaltam meg a mondatot viszont szerintem jo volt. Az eredeti mondat ugy hangzott, hogy 'It is thought that her flat is sold.' en pedig azt irtam belole, hogy 'her flat is thought to be sold.' de a tanar azt mondta hogy ugy hangozna helyesen, hogy 'her flat is thought to HAVE BEEN sold.' de szerintem ez akkor lenne igy, ha az eredeti mondatban nem 'is', hanem 'was' lenne. akkor most melyik a helyes? es miert?2018. febr. 8. 20:08
1/1 anonim válasza:
A have been ebben az esetben csak töltelék. Úgy is helyes ahogy te írtad és külföldön is inkább így használják.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!