Belga narancsos csoki mousse - pohárba?
Egy étterem étlapján már jó ideje így szerepel: "Belga narancsos csoki mousse - pohárba"
Nem értem, nincs egyetlen ember az étteremben, aki tud magyarul és/vagy odafigyelne, hogy az étlapon ne legyen ilyen!?!?
NEM egyszeri elírásról van szó, hanem midnig újra elökerülő hibáról!
#9 az, hogy "Belga narancsos csoki mousse - pohárba" sem helyesírásilag, sem nyelvtanilag nem hibás, mivel ez nem egy teljes mondat.
Helyesírásilag akkor lenne hibás, ha valamit elírtak volna.
Nyelvtanilag akkor lenne hibás, ha úgy folytatódna pl. hogy: "pohárba felszolgálva".
"Nyelvtanilag akkor lenne hibás, ha úgy folytatódna pl. hogy: "pohárba felszolgálva"."
Egy étlapon VAGY azt jelenti, hogy "pohárbaN felszolgálva" vagy "pohárbaN elkészítve/sütve" és semmi eseter sem "pohárba öntve/tálalva"
Azért igen szomorú, hogy ilyen sok embernek fogalma sincs Magyarországon a helyes nyelvhasználatról!
Azt azért észrevehetted volna, hogy ez ""és semmi eseter sem " csak gépelési hiba és nem nyelvtani/helyesírási. (Meg ez nem egy étterem étlapja:) )
Ennek ellenére jobb lett volna, ha észrevettem volna időben
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!