Kezdőoldal » Tudományok » Helyesírás » Tel- Aviv-i, tel avivi,...

Tel- Aviv-i, tel avivi, tel-avivi, vagy Tel Aviv-i?

Figyelt kérdés
2013. nov. 22. 14:05
 1/7 anonim ***** válasza:
66%
Ez egy nagyon érdekes kérdés. Írják kötőjellel és kötőjel nélkül is, bár szerintem inkább a kötőjeles megoldás lesz a nyerő. Mivel az írásmód és a kiejtés megegyezik a szó végén (v-vel írjuk és v-t is ejtünk), ezért indokolatlannak tartom a melléknévképző kötőjeles csatolását (például Bretaigne mellékneves képzése Bretaigne-i ("Brötájn-i", ebből is látszik, hogy a kiejtés és az íráskép nem egyezik meg, ezért írjuk kötőjellel, viszont ha kötőjellel írjuk hozzá, akkor a nagybetű a szó elején megmarad), így hozzáírnám a szóhoz, következésképp én a harmadik alternatívát választanám; tel-avivi.
2013. nov. 22. 15:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 BringaManó ***** válasza:
49%

Nem tippmix – „Helyesírás” kategória!

A Tel-Aviv kötőjeles, így valóban tel-avivi a melléknévi forma. (L. OH. 1369.)

Ha „Bretaigne” alatt Bretagne-ra gondoltál, akkor azt kb. [brötány]-nak ejtjük magyarul, és valóban kötőjeles az is, de kis kezdőbetűre vált: bretagne-i. Csak a több különírt elemből állókra igaz, hogy kötőjelesek, és megmarad a nagybetű. (L. AkH. 217., OH. 276.)


A többi stimmel. :->

2013. nov. 23. 03:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:
Akkor azt lehet, hogy rosszul tudtam. Köszönöm a kiigazítást! :)
2013. nov. 23. 10:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim válasza:
Mivel melléknév, így tel-avivi.
2013. nov. 26. 17:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim ***** válasza:

a helyes,;-

Tel Aviv-i!

udvozlettel,egy Tel Aviv-i zsido a rehov h'hatsmauth-rol!

2013. nov. 29. 08:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 BringaManó ***** válasza:

Hogy ott, felétek hogy írják, azt nem tudom (ha külön írják, akkor valóban Tel Aviv-i), viszont magyarul Tel-Aviv, kötőjellel, ezért -i képzővel tel-avivi.

(Elképzelhető, hogy eltér a város neve a két nyelven, van ez így más helységekkel is, pl. Nápoly/Napoli, Bécs/Wien. :-)


(Kíváncsi vagyok az ottani hivatalos írásmódra, de elsőre nem találtam értelmes forrást, pl. a [link] oldalon is vegyesen van...)

2013. nov. 29. 10:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 BringaManó ***** válasza:

Hogy ott, felétek hogy írják, azt nem tudom (ha külön írják, akkor valóban Tel Aviv-i), viszont magyarul Tel-Aviv, kötőjellel (l. OH. 1369. o.), ezért -i képzővel tel-avivi (l. uo.).


(Elképzelhető, hogy eltér a város neve a két nyelven, van ez így más helységekkel is, pl. Nápoly/Napoli, Bécs/Wien. :-)


Kíváncsi vagyok az ottani hivatalos írásmódra, de elsőre nem találtam értelmes forrást, pl. a [link] oldalon is vegyesen van... Talán te tudsz segíteni, alexander.

2013. nov. 29. 10:32
Hasznos számodra ez a válasz?

További kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!