Szerintetek felkameráz vagy lekameráz? Melyik a helyes?
(Fogalmam sincs, melyik a helyes, és melyik számít nyelvhelyességi hibának.Vagy esetleg mindkettő helyes?)
Mondatokban: Ma felkameráztam, ahogyan táncolok.
Ma lekameráztam, ahogyan táncolok.
Ma felvettem kameraval ahogy tancolok.
Se fel, se lekamerazas nem letezik. Nem is hallottam meg igy soha. A sajat erdekedben ne is hasznald szerintem.
Google szerint a lekameráz az elterjedtebb:
lekameráz: Nagyjából 621 találat (0,32 másodperc)
felkameráz: 4 találat (0,13 másodperc)
Az MTA helyesírás-szótára szerint mind a kettő helyes:
Csak óvatosan: a helyesírás-ellenőrző értelemszerűen csak a helyesírást ellenőrzi, a jelentést nem. Ennél a két szónál egyszerűen annyi, hogy az igekötőt és az igét egybeírjuk.
A kérdésre: Az első válaszoló megoldását támogatom ("felvettem kamerával..."). De elég elterjedt a "lekameráz" szó is, én már megszoktam. A "felkameráz" szerintem értelmetlen.
Kamerával rögzítettem, ahogyan táncolok. Így a tuti :)
Nekem is bántja a fülem ez a "le"-vel való kezdés. Manapság divat lett ezt az igekötőt rakni boldog-boldogtalan szó elé. Amitől a falra tudok mászni, amikor azt mondják: "Lekúrtam a csajt." (Vagyis dugtunk a csajjal.) Sihederkoromban minket akkor kúrtak le, ha rosszat csináltunk, így aztán amikor első alkalommal hallottam ezt a kifejezést, automatikusan visszakérdeztem, hogy miért? Jött a röhögés, hogy mért, én nem szoktam lekúrni a csajokat? Mondom nem igazán, miért kéne? Persze még nagyobb röhögés volt a válasz... Én nem értettem min röhögnek, ők meg nem értették, hogy mi van velem :D
Most már tudom mit jelent, de akkor is bántja a fülem, akármikor hallom ezt a kifejezést.
Köszönöm a válaszokat! :)
Bár szerintem én továbbra is a "felkameráztam"-ot fogom használni.Már ráállt a nyelvem. :D
Max. az agyad állt rá, nem a nyelved. (Van egy szólásféleség: "nem áll rá a szám/szája", lehet, hogy ezzel kevered.)
Egyébként meg nagyon könnyű rászokni valamire, és nem sokkal nehezebb leszokni róla, legalábbis ha még nem rögzült túlságosan. Úgyhogy szerintem próbáld meg, hátha még nem késő. :D
Van egy szólás, OK. Azért ő fogalmazhat máshogy, ugye? :-)
Van olyan szólás is, hogy "az a hogyishívják, na... nem tudom kimondani, pedig itt van a nyelvemen..." (Ami azt jelenti, hogy éppen nem jut _eszébe_ valami. jé.)
Lekameráz: én simán megérteném, a lefényképezre hasonlít, nyilván annak mintájára alakult ki, nem tartanám furának.
A felkameráz-t az életben nem hallottam, és olyan furcsán néznék (néztem volna eddig) arra, aki mondja, mint Sceptic a lányokat rendszeresen leszidó barátaira. :-)
De most rákeresve látom, hogy van, aki így használja – tágult a világképem. :-)
Én nem mondanám (max. viccből), de legalább tudom, hogy ilyen is van (így legalább lesz értelme viccből mondani... :-).
"Van egy szólás, OK. Azért ő fogalmazhat máshogy, ugye? :-)"
Felőlem igen. Csak erősen képzavarszagú a dolog.
Egy valós példa, ami hasonlít egy kicsit; bár régebben már írtam valahol, így lehet, hogy már olvastad: Egy általam amúgy igen tisztelt személy mondta, hogy valakinek "ég a körme alatt a munka". Gondolom, nem kell magyarázni, mi a probléma ezzel.
<Van olyan szólás is, hogy "az a hogyishívják, na... nem tudom kimondani, pedig itt van a nyelvemen..." (Ami azt jelenti, hogy éppen nem jut _eszébe_ valami. jé.)>
Képzeld, azt is ismerem, és még a "nyelvem hegyén" változatot is. Jéééé. Sőt, még a folytatást is: "..., csak nem bírom kiköpni". (Vagy válaszként is szokás mondani: "Akkor köpd ki gyorsan".) :D
-----
Most már tényleg fogok venni neked egy kötőtűt... :P
Scepticbe bezzeg eszed ágában sem volt belekötni, pedig lehetett volna bőven. [Függetlenül attól, hogy én a "meg" igekötős változatot ismerem az adott szituációra, tehát a "le" nekem is újdonság (és egyik sem tetszik); de mennyivel is jobb a "dugtunk" szó? Amikor ez kezdett elterjedni (a szintén közönséges és/vagy félreérthető elődei helyett...), az első kérdés általában az volt, hogy mit és hova dugtak? :P]
Szóval igazságot és egyenjogúságot követelek a nőknek. :D
Üdvözlöm a kedves feleségedet, egyúttal add át neki őszinte részvétemet is. :P
> "Van egy szólás, OK. Azért ő fogalmazhat máshogy, ugye? :-)"
>
> Felőlem igen. Csak erősen képzavarszagú a dolog.
És mégsem az. :-)
Vagy akkor a nyelvbotlás szó is az (hiszen ott sem a nyelved akad
be valahova, hanem az agyad irányítja rosszul).
> Egy valós példa, ami hasonlít egy kicsit; bár régebben már
> írtam valahol, így lehet, hogy már olvastad: Egy általam
> amúgy igen tisztelt személy mondta, hogy valakinek "ég a körme
> alatt a munka". Gondolom, nem kell magyarázni, mi a probléma
> ezzel.
:-)
Akkor mégis tudod te, hogy mi az.
(mármint nem a munka, hanem a képzavar)
-----
> Most már tényleg fogok venni neked egy kötőtűt... :P
megy az nekem anélkül is, látod.
inkább kötőféket...
(jaj, megint belekötöttem, ehh... :-/ :-)
> Scepticbe bezzeg eszed ágában sem volt belekötni, pedig
> lehetett volna bőven.
Hát most elolvastam még egyszer, de nem tudom, mire geondolsz.
Talán arra, hogy milyen hülyén nézhet ki, ha valaki saját magát
kamerázza le, ahogyan táncol?... ;-)
> [Függetlenül attól, hogy én a "meg" igekötős változatot
> ismerem az adott szituációra, tehát a "le" nekem is újdonság
> (és egyik sem tetszik); de mennyivel is jobb a "dugtunk" szó?
> Amikor ez kezdett elterjedni (a szintén közönséges és/vagy
> félreérthető elődei helyett...), az első kérdés általában az
> volt, hogy mit és hova dugtak? :P]
Ja, hogy ez a gond? Hát pedig az nekem egyértelmű, akkor azért
nem vettem észre.
Na tessék, micsoda generációs–kommunikációs szakadék tátong
közöttünk. (Viszont e szerencsétlenség mellett apró
szerencsém, hogy öreganyámnak szólíthatnálak – ha jólneveltségem
nem akadályozna meg benne. :-)
> Szóval igazságot és egyenjogúságot követelek a nőknek. :D
OK, de legalább ne röhögd el!... ;-)
(Bár tökéletesen megértelek.)
> Üdvözlöm a kedves feleségedet, egyúttal add át neki őszinte
> részvétemet is. :P
OK, majd átadom. Csak most a vak komondorunkkal sétáltatják egymást.
----------
Na jó, vezeklésként megpróbálok legalább ötször igazat adni neked egy-egy kérdésben a következő napokban.
(Mármint oda is írom majd, mert olyankor csak zöldezni szoktam, azt meg nem látod, így nem tudod "jóváírni" nekem. :-)
Persze ez nem is lesz igazi vezeklés, hiszen örömmel teszem!...
:-)
A poén az, hogy fél nappal a kérdező kérdése előtt írtam ki egy kérdést, és abban én is a lekameráz kifejezést használtam. És még csak fel se tűnt, most vettem észre. Szóval lehet kötözködni, most már alap is van hozzá :D
http://www.gyakorikerdesek.hu/tudomanyok__termeszettudomanyo..
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!