Hogy írjuk helyesen a cipzár szót?
Bár nem vagyok nagy nyelvész, de szerintem idegen szót magyar kiejtés szerint leírni nem tilos, tehát elfogadottnak kell lennie a "cipzár" írásmódnak is, továbbá, mivel jövevényszónak gondolom (átvettük máshonnan) ezért a "zipzár" is helyesnek tűnik. Sőt mi több: logikus is az én olvasatomban, mivel "z" alakban zár, ha jobban megnézzük. De akár az angol "zig-zag" ami talán "cikk-cakk" magyar megfelelője lehet. Szóval szerintem mindegyik forma helyes, ha tudod az idegen szót helyesen leírni az is megfelel, én meg a magyart írom mert az egyszerűbb számomra, tehát én maradok a cipzárnál.
Húzózárat nem hallottam.
OFF: kihalt magyar szó a "Nőszeres" ami megfelelője a ridikül / retikülnek. :) Senki nem használja, hiszen kihalt szó, pedig annyira magyar és annyira jó, hogy én használom újra. A ridikül annyira idegen számomra, hogy nem akarom használni. Bocs az offért, de ha kedved van, vedd át ezt és használd, hátha feltámasztjuk. :)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!