A japánok miért használnam kanjikat annak ellenére, hogy pl. hiraganával és latin betűkkel is lehet írni a japánt?
Tudom, hogy itt a hasonló hangzású szavakat szolták felhozni okként, de azok a beszélt nyelvben is ott vannak, és ha jól fogalmaznak meg pl. egy mondatot, akkor egyből átjön a jelentés, míg ha rosszul, akkor beszéd közben is akasztgathatnák a nyakukba a kanjikat, hogy a beszélőparnerük megértse őket.
Értem, hogy kultúrális, de láttam vidit, ahol japán járókelők nem ismerték fel a nekik mutatott kanjikat. Ezt a problémát az aláírt szótagírassal szolták megoldani, de a rövid látók (akik nem látkák az apró aláirásokat) és a kanjikat jól nem ismerő japánok nem felrétlenül fognak tudni elolvasni egy regényt, főleg ha nincs aláírás latinnal vagy hiragana-katakana kombóval.
Szóval mkért nem váltanak? Mi a praktikuma annak, hogy tartják? A gépelés is sokkal egyszerűbb lenne, ha hiraganával írnának, és az automatán kanjisított írás megértése is.
Szubjektív véleményem: a kanji fogalomjelölő írás, egyszerűbb vele kifejezni a gondolatokat. Nem kell hosszú szavakat írni.
Például ez ひと (ember) kanjiban csak ennyi: 人
Másrészt tudomásom szerint a japán hagyományőrző nép.
Kanji előbb volt, mint hiragana és katakana, tehát nem hinném, hogy a legősibb írásukat fel akarnák adni.
Még valami:
"Értem, hogy kultúrális, de láttam vidit, ahol japán járókelők nem ismerték fel a nekik mutatott kanjikat."
Azok vagy képzetlen japánok voltak, vagy olyan kanji-kat mutattak nekik, amik nem tartoznak hozzá az alapműveltséghez, szóval nem is kell ismerniük azokat.
Ahhoz, hogy valaki Japánban tudjon élni, és el tudjon olvasni pl. egy könyvet, 2-3000 kanjit kell ismerni.
Ennyit tehát egy átlagos műveltségű japánnak is ismernie kellene.
A kanji-k száma ugyanakkor kb. 50 000. Nagyon sok kanji van, a legtöbbet tehát a japánok sem ismerik.
#4
Inkább ne álljanak át...
Japán szépsége pont abban van, hogy a nyugatiasodó világban is őrzik a hagyományaikat.
A japán nyelvet a magam részéről művészetnek tartom, gyönyörűek a kanji-k.
Kár lenne őket veszni hagyni.
"Akár a latin írásos módra is átállhatnának..."
Nyelvész vagy talán? Ennyire profi vagy a nyelvtörténelemben és szociolingvisztikában?
Hidd el, folyt erről nagyon sok vita japánon belül és kívül is, nagyon hosszú ideig, hogy mit csináljanak a nyelvükkel a Meiji-korszakban.
#7
Milyen érdekes a hahahaha nevetés szót hiraganákkal olvasni xD
Hát például az a mondat, hogy anya szereti a virágokat, az konkrétan így lenne hiraganákkal:
ははははながすき。
Vagy mégjobb:
anya azt mondta, hogy haha:
はははははといった。
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!