Ez a ragozás helyes?
Itt GyK-n elég sokszor olvasok egy bizonyos ragozási formát és nem tudom, hogy ezek valóban helytelenek, vagy csak nyelvjárásról van-e szó és valamerre ez így hétköznapi.
Konkrétan felszólító módról van szó. Például: "nyisd ki" helyett azt írja "nyissad ki", "vedd meg" helyett "vegyed meg", "rakd össze" helyett "rakjad össze", stb. Nyelvtanilag helyes, de a szövegkörnyezetben számomra idegen ez a használat. Ilyen formában én csak akkor szoktam hallani felszólítást, ha az illető kicsit "agresszívabban", türelmetlen stílusban ad utasítást, de ebben az esetben az igekötőhöz csatolódik a "-fele/-felé", (ami fogalmam sincs, hogy nyelvtani szempontból micsoda). Az előbbi példák szerint: "nyissad kifelé", "vegyed megfele", "rakjad összefele".
Szóval ez nyelvjárás, vagy helytelen használat?
A felszólítás hosszú formája (mondjad, írjad, vegyed) helyes.
A másik példádban írt dolgok szövegkörnyezettől függően szintén lehetnek helyesek (pl egy üzlet ajtaját esetleg tudjuk kifelé és befelé is nyitni).
"Az előbbi példák szerint: "nyissad kifelé", "vegyed megfele", "rakjad összefele"."
Ezek szerintem tájnyelvi megfogalmazások, verbális használatban létezik, azonban írásban helytelen a használatuk. Az általad felvetettek alapján azt kellene írnunk az "abból az irányból" helyett, hogy "onnanfelől, vagy innenfelől". Jónak tűnik? Ugye, hogy nem.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!