Kezdőoldal » Tudományok » Helyesírás » Ha azt szeretném, hogy valaki...

Ha azt szeretném, hogy valaki csukja be az ajtót, de ne zárja be, akkor erre jó vagy félreérthető kifejezés a Hagyd nyitva az ajtót? Vagy ez inkább azt jelenti, hogy tárva-nyitva hagyni (tehát be se csukni)?

Figyelt kérdés
2021. máj. 19. 07:25
1 2
 11/19 BringaManó ***** válasza:
100%

hogy jó szó-e, vagyis hogy mit jelent a hallgatónak a "Hagyd nyitva az ajtót", azt csak a körülmények ismeretében tudnám eldönteni.

sok ilyen körülmény van:

– szokták-e azt az ajtót egyáltalán tárva nyitva hagyni? (pl. lakásajtót talán nem)

– be szokták-e zárni kulcsra? (szobaajtót talán nem)

– miért mondja az illető? pl. friss levegőt/huzatot szeretne (–> "hagyd tárva nyitva a szobaajtót"), vagy éppen indul ő is (–> "ne zárd kulcsra a bejárati ajtót")

stb.

2021. máj. 19. 14:44
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/19 A kérdező kommentje:

Köszönöm a válaszokat!

#6: Én úgy szoktam érteni a becsuk szót, hogy kilinccsel megszünteti az ajtó nyitott állapotát. A feleségem meg nem így gondolja. Ő a becsuk-ot a bezár értelmében használja, és beteszi az ajtót, mely nála azt jelenti, nem zárja kulcsra, csak megszünteti kitárt állapotát



De akkor ő sem a bezár értelmében használja a becsuk-ot

2021. máj. 19. 16:30
 13/19 BringaManó ***** válasza:
100%
De hát azt írta, hogy igen. Miért mondod, hogy nem? :-o
2021. máj. 19. 22:03
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/19 A kérdező kommentje:

"beteszi az ajtót, mely nála azt jelenti, nem zárja kulcsra, csak megszünteti kitárt állapotát"

"kilinccsel megszünteti az ajtó nyitott állapotát"

Egyik sem bezárni

2021. máj. 19. 23:11
 15/19 A kérdező kommentje:
Jaj, félreolvastam, elnézést! Két dologra van utalás a mondatban (becsuk=bezár, és betesz=becsuk) :)
2021. máj. 19. 23:19
 16/19 anonim ***** válasza:
100%
A “close the door please!” mit jelent?
2021. máj. 20. 10:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 17/19 BringaManó ***** válasza:
31%
magyarul semmit :-)
2021. máj. 20. 11:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 18/19 anonim ***** válasza:
100%
Haha! És egy angolnak szerinted mit jelent?
2021. máj. 21. 17:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 19/19 BringaManó ***** válasza:
100%

óva intenék mindenkit attól, hogy ebből vonjon le bármilyen következtetést is a magyar szavak jelentésére vonatkozóan... :-)


amúgy kis-színes mellékvágánynak érdekes, de a zár/csuk magyar használatát illetően mindegy.


a fenti megszorítások mellett a válaszom:

szerintem mindkettőt jelentheti,

és biztos ott is van olyan is, hogy lock, ami viszont talán határozottabban jelenti azt, hogy 'kulccsal/lakattal, vagyis alkalmazd az adott ajtóhoz tartozó biztonsági megoldások mindegyikét, vagy a kilincsnél legaláb eggyel többet' :-), mint amennyire a magyar zár... szerintem a zárd be az ajtót jelentheti a kilincset is, ha amúgy szokásban van az adott ajtónál a sima kilincs nélküli behajtás is...

és biztos vannak még más szavak is... (ahogy magyarul is van pl. tedd be, hajtsd be...)

2021. máj. 22. 11:34
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!