Hogy hívják azt amikor valaki ért egy adott nyelvet, de mégse tudja lefordítani?
Figyelt kérdés
2015. nov. 10. 22:28
2/6 A kérdező kommentje:
Köszönöm^^
2015. nov. 10. 22:29
3/6 anonim válasza:
Nem tudom, de ez azt jelenti, hogy a kolléga rosszul beszéli a nyelvet, amire fordítani akar. Mert ha tudja mit kell mondani, de azt nem tudja mondani, akkor azt a nyelvet nem ismeri eléggé, amelyiken mondani szeretné.
4/6 anonim válasza:
Ez azért szerintem meglehetősen szigorú megállapítás volt. Már eleve ugye elég sokan azt tanácsolják, hogy használj egynyelvű szótárat. Az meg az adott nyelven való befogadást jobban jelenti, mint a magyar megfelelő hozzácsatolását.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!