Kezdőoldal » Tudományok » Egyéb kérdések » Hogy fordíthatnánk le az...

Hogy fordíthatnánk le az alábbi szöveget: Hűség a becsületem?

Figyelt kérdés

2015. aug. 18. 05:11
 1/8 MrPifta ***** válasza:
angolra? héberre? szuahélire?
2015. aug. 18. 06:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 hollófernyiges ***** válasza:
50%
אני שאפתן נאצי
2015. aug. 18. 06:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/8 anonim ***** válasza:
a kulcsszó a latin úgyh gondolom arra kellene
2015. aug. 18. 08:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/8 anonim ***** válasza:
74%
Figyelembe véve a jelmondat eredetét, remélem valami helyesírásilag kifogásolható formában sikerül magadra varratni, nincs viccesebb a buta kopasznál
2015. aug. 18. 08:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 A kérdező kommentje:

Igen, bocsánat, latinra kéne.

4-es, nem tudom miböl következtettél arra, hogy magamra akarom tetováltatni, talán nácifóbiád van és mindenkiben a nácit látod? Vagy zsidó vagy és frusztrál a jelmondat? Megnyugtatlak, nem vagyok náci, csak valahol csodálom az összetartást, ami jellemezte e katonákat. Ezért még talán nem csukatsz le remélem.. Ja és próbálj a kérdésre válaszolni gyanusítgatás helyett!

2015. aug. 18. 08:42
 6/8 anonim ***** válasza:
63%
Meine Ehre heisst Treue.
2015. aug. 18. 12:24
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 BlackHand ***** válasza:
Fides est honor meus, ha már komolyan ezt akarod. :-)
2015. aug. 19. 18:47
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 A kérdező kommentje:
Köszöntem
2015. aug. 24. 04:17

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!