Könnyen tanuljátok a német nyelvet? Mert én már hosszú ideje élek németek között és képtelen vagyok normálisan megtanulni beszélni.
Az angol az mindig is ment,de a német a halálom.
Németországban lakom egy ideje,de egyszerűen tök hülye vagyok ehhez a nyelvhez.Az alapokat tudom,de megértenem is nehéz mit mondanak és ha beszélek sokszor nem jut eszembe a szó.Totális ostobának érzem magam!
Csak én vagyok ezzel így ezen a bolygón?
A német tényleg nagyon nehéz,másnak is!De te nagyon szerencsés vagy! Ott élhetsz köztük és ez mindennél jobb.Meg fogod tanulni,ez biztos! Mióta élsz ott és meddig tervezed? Ne keseredj el,ha van egy jó alap,akkor már ragadni fog rád a többi.Olyan van,hogy nem jutnak eszébe az embernek szavak,akkor körbe kell írni,de ez nem gáz.Sőt,te magyar vagy,tanultad a németet,így hatalmas elismerés,ha meg tudsz és meg is akarsz szólalni.Aki ezért esetleg kinevet (német anyanyelvű) annak felajánlanék pár magyar leckét,hogy én is röhöghessek.
A lényeg,hogy nyugodj meg,menni fog!
Szerencsés vagyok, mert nagyon jó nyelvérzékem van, és nagyon könnyen tanulok nyelveket. A német egyébként is a könnyű nyelvek közé tartozik.
Azt hiszem az a gondod, hogy mivel idegen nyelv, az agyad automatikusan az angolra kapcsol, úgy pedig képtelenség. Próbáld kiiktatni a gondolkodásodból az angolt, próbálj meg németül gondolkodni, felejtsd el, hogy szépen, válsztékosan fejezd ki magad, gondolkodj a lehető legegyszerűbb módon és beszélj is úgy. A többi majd megjön idővel. Az angolhoz esetleg abban az esetben fordulj, ha nem jut eszedbe egy szó, vagy kifejezés, nagyon sokban hasonlitanak , sokszor csak a kiejtésben van a különbség. És még valami eszembe jutott. Kérd meg azokat, akikkel napi szinten beszélsz, hogy hanyagolják a tájszólást, mert annyira változatos, egyes tájegységekre annyira jellemző tájszólásban hajlamosak beszélni, hogy szinte lehetetlenség megérteni őket, még a bajor sem fogja tökéletesen megérteni a hochdeutsch-ot, hát honnan az, aki most tanul? Ha van időd olvass újságot, nézz hiradót és hasonló jellegű műsorokat, talán az az egyetlen, ahol szép irodalmi németet beszélnek.
19:35 vagyok
még valami eszembe jutott. hordj magadnál mindig egy pici noteszt, és ha olyan szót hallasz, amit nem értesz, ird fel, és este nézz utána a szótárban. Ez egy nagyon jó módszer a szókincsed bővitésére, és biztosan meg is jegyzed igy a szavakat, mert csak a szituációt kell felidézned!
Ne keseredj el, észre sem veszed, és már menni is fog!
Köszi a válaszaitokat!Kicsit megnyugodtam,hogy nem csak én érzem úgy,hogy nehéz ez a nyelv.
Egyébként a bajoroknál vagyok,akik közül sokan csak bajorul beszélnek,amit ha 100 évig élek itt,akkor se fogok megérteni.
Mindegy előbb-utóbb majd csak belejövök,kb.10 év múlva! :-)
Nem adom fel!
Mark Twain írta, hogy németül 30 év alatt lehet megtanulni (ha valakit érdekel a nagyon szórakoztató irománya, itt olvasható: [link] A német valóban nehézkesebb, mint az angol, ugyanakkor azt gondolom, hogy a névelők bonyolultságát túlmisztifikálják, eltúlozzák. Ha az ember megtanulja a rájuk vonatkozó szabályokat, akkor nagy eséllyel be lehet lőni ismeretlenül is egy szó nemét, ezenkívül a tanulásuk tovább könnyíthető kiegészítő memóriafogasokkal, pl. minden névelőhöz egy különböző szín hozzárendelésével.
Ami szerintem is nehézzé teszi (és tényleg igaz, hogy ez csak felsőfok körül és felett jelentkezik), hogy sok mindent túlbonyolítva fejez ki (pl. sich-es igekötős igével), illetve, hogy egy szónak rengeteg jelentése van. Ami pedig téged, kedves kérdező még külön érint, az a németben található dialektusok sokasága. Igazából amikor "német nyelv"-ről beszélünk, akkor nem is egy nyelvről van szó, hanem egymáshoz közeli, kölcsönösen érthető dialektusok láncolatáról Svájctól Hollandiáig (ha a hollandot külön nyelvnek tekintjük, akkor teljes joggal tekinthető a svájci német is annak. Más kérdés, hogy a svájci németnek nincs írott irodalma, ezért a köznapi használatban nem önálló nyelvként gondolunk rá). Ennek a dialektuskontinuumnak az egyik eleme a hivatalosnak kikiáltott Hochdeutsch, ami a média és a szépirodalom nyelve, de ettől még nem szabad elfelejteni, hogy a valós helyzet az, hogy a német nyelv sok, egymás számára nem mindig kölcsönösen érthető dialektusból áll. (Ez amúgy nem egyedi jelenség, hasonló a helyzet Olaszországban is.)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!