A németben mért van az hogy egy igének ugyanaz a jelentése de mégis tesznek elé igekötőt ami egy másik szót eredményez de ugyanazzal a jelentéssel? Honnan tudom melyiket használjam?
Figyelt kérdés
Pl: Ehren-Verehren
Schonen-Verschonen
Traue-Vertrauen
Stb.
2012. máj. 8. 22:54
1/2 anonim válasza:
nem teljesen jelentik ugyanazt. Ehren tisztelni, verehren megtisztelni, trauen bízni, vertrauen megbízni...a magyar is odateszi, hogy MEGbízni...Szóval nem teljesen ugyanazokat a szavakat írtad ki. Hogy melyiket használd? Pl én, ha hivatalos helyen kell beszélnem mindig az hosszabb kifejezéseket (igekötősöket) használom, talán kicsit választékosabb.
2/2 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszod!
Nemrég kezdtem el németet tanulni és sajnos nem minden egyértelmű :S
De annyi rokonértelmű szóval találkozok,hogy mindig kétségbe esek.:)
2012. máj. 10. 23:17
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!