igen, Azon kívül, hogy az egész nem teljesen világos és a mondanivaló is nem a legjobban van kiválasztva.
Ezek egyből kiszúrták a szemeim: "Some sportsmen take drugs before the championships, because there power grows from this."
A "there" az azt jelenti, hogy "ott" az író szerintem a "their"-t akarta írni, ami már azt jelenti, hogy az "övék"
"I think dying is a sport is very sad." Ez így teljesen értelmetlen. "Szerintem halni az a sport az nagyon szomorú" De ez így annyira rossz, hogy már magáért kiált :)
Mellesleg sportban nem nagyon szoktak meghalni, nagyon kevesen haltak meg általános sportban mint pl futás, biciklizés, labdajátékok...
Még az extrém sportokra sem nagyon lehet elmondani az ilyesmit. Ha sport akkor másról kell beszélni mint pl a jótékony hatásai az egészségre, a szellemre. A hátrányra meg azt, hogy némelyik sport idő és pénzigényes, illetve vannak veszélyei (mint általában mindennek), de itt nem a halálesetekre kell kitérni.
Remélem tudtam segíteni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!