Miért használják a "Broadwayn" formát?
Tudtommal az -on/-en/-ön toldalék magánhangzója csak magánhangzó után kapcsolva tűnik el. J-nél még sosem találkoztam vele, pl. nem tojáshéjn, hanem tojáshéjon, nem taréjn, hanem taréjon, nem májn, hanem májon stb.
Arra gondolok, hogy azért alakult ki a helytelen változat, mert valaki az y-t i, nem pedig j hangnak értékelte. Valakinek van valami infója ezzel kapcsolatban? Mást is zavar ez a változat?
"Brodvéj"-nek ejtik, összetett szó (broad+way), magyarul azt jelenti, hogy "széles út" (ami egyébként igaz is), tehát a végét ugyanúgy kell ejteni, mint a "way"-t.
Fogalmam sincs, miért nem ragozzák magyarul helyesen ("broadway-en"), gondolom éppen azért, mert sokan ejtik ki helytelenül.
Mert az angol ejtés valahol félúton van a véj és a vé között, és van aki így hallja, van aki úgy.
Hallgassatok bele, főleg pl az "any old way" kiejtője ejti nagyon vé-nek a way-t.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!