Le tudná ezt valaki nekem fordítani magyarra?
Tanja Savic: Gde ljubav putuje című számáról szeretném tudni, hogy miről szól. Bárki, aki tud délszláv nyelveket, légyszi segítsen!
Negde cujem osmeh tvoj
i onda krenem ispod koze
taj cudan osecaj je samo moj
i spusta me i podize
Kad me udara, udara, na zemlju obara
i ako krisom pogledam u stranu
ulice vode me, vode do tvojih usana
da ti srce poklonim na dlanu
Ako zelis uzmi ga
jer znam i noc i dan smo samo kad si tu
taj nezni sapat svile na mom ramenu
milion sveca nebo upale
da svetle putevi gde ljubav putuje
A google tudja, úgy-ahogy, inkább csak a szavakat (csökkenti nekem felvonók :-)
Valahol megszólal a mosolyod
és aztán megy a bőr alatt
Ez a furcsa érzés volt, csak az én
és csökkenti nekem felvonók
Mikor támadás, támadás, az úttörő
és ha titokban nézd meg a külföldi
utcákon vezet engem, vezet a szád
a szíved, és meghajolt at a Glance
Ha akarom, hogy azt
mert tudom, a nappal és az éjszaka éppen akkor, amikor itt vagyunk
A szelíd suttogás selyem vállamon
millió szent ég gyulladás
A könnyű utakat, ahol a szeretet utazás
Bocs, ez nem szerb, hanem horvát. Igy kicsit értelmesebb (nincsenek benn liftek :-)
Valahol megszólal a mosolyod
és aztán megy a bőr alatt
Ez a furcsa érzés volt, csak az én
és engem, és növeli
Mikor szívroham, a stroke, kopogtat a földre
és ha titokban nézd meg a külföldi
utcákon vezet engem, vezet a szád
Istentisztelet a szíved a tenyerébe
Ha akarom, hogy azt
mert tudom, a nappal és az éjszaka éppen akkor, amikor itt vagyunk
tudja, hogy suttogása selyem vállamon
millió szent ég gyulladás
kivilágított pályák, ahol Szeretek utazni
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!