Kezdőoldal » Szórakozás » Zene » Valaki le tudná fordítani?

Valaki le tudná fordítani?

Figyelt kérdés

Svéd népdal:

https://www.youtube.com/watch?v=jd6vOEJDsMk



2014. aug. 24. 13:38
 1/1 anonim ***** válasza:

A legelőnkön kék bogyók nőnek.

Jöjj vigasság a szívből!

Ha szükséged van valamire, ott rám találsz!

Gyertek liliomok és haranglábak, gyertek rózsák és zsályák!

Gyere édes, ropogós levelű menta, jöjj vigasság a szívből!


Kis fehér virágok hamar táncra kérnek.

Jöjj vigasság a szívből!

Ha szeretnéd, koronát is készítek virágokból.

Gyertek liliomok és haranglábak, gyertek rózsák és zsályák!

Gyere édes, ropogós levelű menta, jöjj vigasság a szívből!


A virág koronát a fejedre teszem.

Jöjj vigasság a szívből!

A nap fel le jár, de a remény szilárdan áll.

Gyertek liliomok és haranglábak, gyertek rózsák és zsályák!

Gyere édes, ropogós levelű menta, jöjj vigasság a szívből!

A legelőnkön virágok és bogyók vannak.

Jöjj vigasság a szívből!

De mindenki közül téged szeretlek a legjobban.

Gyertek liliomok és haranglábak, gyertek rózsák és zsályák!

Gyere édes, ropogós levelű menta, jöjj vigasság a szívből!



ellen.severinsson angol fordítása alapján.

[link]

2014. szept. 5. 19:05
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!