Valaki le tudná nekem fordítani ezt a zenét? (angol)
Én megpróbálom lefordítani, de nem vagyok tökéletes angolból, viszont igyekszem. :)
Ő (lány) ül az asztalnál, órákon át
Feltételezte, hogy itt van
Biztos benne (lány), hogy (fiú) fogja hívni
(Lány)Kicsit hosszasan vár, nincs senki a kocsifelhajtón
Senki sem mondta neki, hogy már nem látják egymást (a fiúval)
Miért? Van valami rossz?
(lány) újból kinéz az ablakon
Hirtelen csörög a telefon
A hang azt mondja, valamit történt
Most el kell jönnie
Gondolatai decemberben járnak
Arra gondol amikor megkérte a kezét
Először, lehajolt a térdére
És mondta:
Örökre téged akarlak, örökre és mindig
Jóban, rosszban
Együtt fogunk megöregedni
örökre és mindig
Kinyitja a bejáratot
Elsétál az asztal előtt
Ők bevezetik millió terembe, zűrzavar ami sosem ér véget
Arról beszélnek, hogy mi történt, de ő alig hallja őket
Megpróbálja egyenesen tartani a fejét mint amikor bemegy a szobába
Leül az ágyához (a fiúnak) és szorosan tartja a kezét
Ők a gyerekekről beszélnek, nekik jó életük lesz
A ház a domboldalon, ahol maradniuk kellene
Maradj ott örökre, örökre és mindig
Jóban, rosszban
Együtt fogunk megöregedni
És mindig emlékezni
Akár gazdagságban, szegénységben, jobban
Mindig szeretni fogjuk egymást, örökre és mindig
Aztán eszébe jut egy ötlet és híja a nővért
Felhozza a káplánt és (a fiú) mond néhány verset
(lány) kölcsönvesz néhány gyűrűt, a mellette lévő ajtóból
Mindenki nevet ahogy a könnyek hullnak a padlóra
(lány) belenéz a (fiú) szemébe és mondja:
Örökre akarlak, örökre és mindig
Jóban, rosszban
Együtt fogunk megöregedni
És mindig emlékezni
akár boldogan, akár szomorúan, vagy akárhogy
Mindig szeretni fogjuk egymást, örökre és mindig
örökre és mindig, örökre és mindig
Végül befejezi a fogadalmát, de a sípolás egyre lassabb ( a sípolás itt valami gépi hang akar lenni, biztos az ekg-nak)
már a hangja is (fiúnak) egyre lassabb
És azt mondja:szeretlek örökre örökre és mindig
Kérlek, csak emlékezz, még ha nem is vagyok ott
Én mindig szeretni foglak, örökre és mindig
Remélem érthető lett. Tetszik amúgy a története ha esetleg valami nem világos akkor írj.Amik zárójelben vannak azokat én írtam oda, hogy jobban meglehessen érteni, illetve az angolban van külön kifejezés hímnemre és nőnemre ami magyarban nincs és azért írtam midig oda a zárójelbe azt h lány vagy fiú hogy tudd ki beszél éppen.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!