Más, eredeti szinkron pártiakat is irritálnak a japán (kínai) hangok?
Engem nem, sõt igazából nekem a magyar szinkrontól van herótom animénél.Valahogy úgy el tudják rontani egy két kivétellel(death note, trigun, fma, meg a hosszabb filmek talán)
Meg idõnként az angoltól is.Most nem jut eszenbe, hogy mi a címe, de a lánynak meghalt valakije, ott ült az ágyon, sírt, üvöltözött csapkodott erre a szinkronszínész megszólal teljesen nyugodt hangon, mintha mekiben kéne egy hamburgert(persze angolul, csak nem jut eszembe pontosan így inkább fordítom):"miért haltál meg, mikor én még szeretlek?".Na én ott szakítottam a fordításokkal és mentem vissza eredeti japán szinkronhoz.
Néhány animénél a magyar szinkron borzalmas. Gondolok itt a Narutóre. Arra emlékszem, hogy az egyik szereplő magyar nyelven nagyon mély hangja van amivel nem lenne gond csak egy 12 éves (ennyi éves???) kisgyerekről van szó. (Nem láttam az animét csak pár részletet és arra emlékszem hogy a japán szinkron jó volt de a magyar.)
És néha az angollal is így van, de ott kevesebbszer mint a magyarnál. (Néha az angol jobb is volt mint az eredeti)
Egyébként az a két anime amit magyar szinkronnal néztem az
a Lovely Complex (itt egy picit idegesített) és a Detektív Conan (itt viszont remekül eltalálták).
De a kínai hogy jön ide?
Én az eredeti japán hangra esküszöm.
Elsőre valóban furcsa/irritáló lehet, de megszokható, és nagyon minimális kivételtől eltekintve teljesen más szintet képvisel mint az utólagosan, más nyelvekre lefordított verziók.
Az angol/magyar/stb fordítások jellemzően kis költségvetésűek, sokszor teljesen karakteridegen színészekkel, akik beleélés nélkül szinte már felolvassák a szöveget, míg japánban a szinkronszínészek (seijuu-k) legalább olyan fontos részei a műnek, mint a vizuális megvalósítás, a sztori stb. a legtehetségesebbek szó szerint sztároknak számítanak.
Összehasonlíthatatlan a két hozzáállás.
A másik fele pedig, az, ha valaki többre vágyik mint 10-20-30 populárisabb darab, akkor óhatatlanul a japán hang felé kell fordulnia.
Lassan átlépem a 400 megtekintett címet (nem felvágás, csak a számok érzékeltetése, és igen életem is van mellette, ez kb 15 év termése :)
Esélytelen lett volna ennyi, és ilyen változatos darabot élveznem, ha csak idegennyelvre szinkronizáltban gondolkoznék.
Tessék próbát tenni a japán hanggal, akkor nyílik ki az ember elött az animék világa, addig csak demó van.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!