Miért van rengeteg helyesírási hiba a Potter-könyvekben?
Csak az első kötetet vettem most elő:
"professzorasszony",
"HOGYISHÍVJÁK... Yvonne?"
"hamburger-étterem"
"egyszercsak"
"FÉLÓRÁVAL később"
Nyelvhelyességi hibák:
"hosszú tslárt viselt, A földet söprő bíborpalástot"
"ha Potteréknek közük IS van a különös eseményeknek, akkor NINCS rá okuk" (itt rögtön kettő is)
Ehhez jön még hozzá a nem kevés gépelési hiba, pedig az első 2-3 fejezetnél tartok, és csak belenéztem.
A hatodik könyvben mindenkinek betoldott oldal van, igen.
A 6.-ban nekem nincs "betoldás" :"D
Amúgy nem tudom.. Nekem sem tűnt fel, hogy olyan nagyon sok lenne, de nyilván akad pár elgépelés.
Nem annyira az elgépeléseken van a hangsúly!
A 6. kötet első kiadásánál a magyar fordításnál nincs betoldás?
De jó, hogy te találtál ilyet...
Olyan hibát nem találtam, ami nyelvtanilag helytelen. :)
És nem, az enyémben nincs betoldás. De nem az első példányokból vettem, rögtön a megjelenéskor, szóval gondolom ez akkor csak az első kiadásoknál van.
Én azért fontosnak tartom ezeket a helyesírási és nyelvhelyességi hibákat, főleg, mert iskolás gyerekek is olvassák, akiknek akaratlanul és észrevétlenül is példát ad. Szerintem indokolatlanul sok van.
Pl. amikor pontosan 12.-szer láttam leírva helytelenül azt az adott szót, komolyan egy pillanatra én is elbizonytalanodtam.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!