Van olyan régi regény, amit szívesen olvasnál magyarul, de nincs publikálva?
Van alapanyag, csak érdekelne, hogy mások mit szeretnének olvasni magyar nyelven. Mármint az a kevés ember, akit még érdekelnek ezek a régi jó regények.
Mert sajnos ahogy tapasztalom, erre kevés az érdeklődő :(
Mindenki csak a legújabb könyveket szeretné olvasni. De azt viszont illegális lefordítani :(
Basszus, hányszor fogod még UGYAN AZT megkérdezni??????? Annyira nagy fordítónak mondod magad, de csak itt keresed a figyelmet, eredmény meg sehol.
Volt itt korábban egy kérdező, lehet pont te voltál, aki ugyan ezt csinálta, már olyanokat mondott, hogy fene tudja hány nyelvet beszél, pl. japán, meg hasonló nagyon hihető dolgokat.
Ugye ez nem ilyen fordító programos szüttyögés? Az a kérdező állította, hogy nem.
Tudom.
De nincs papírom a végzettségemről (a középfoktól kicsit jobban tudok angolul). Ezért marad hobbi a fordítás.
És kérlek, senki ne írjon semmilyen negatív megjegyzést. Nem azért nyitottam ezt a kérdést.
Csupán érdeklődni szerettem volna, hogyha van valakinek egy-egy régi kedvenc angol nyelvű regénye, amit esetleg szívesen elolvasna magyar nyelven, akkor írja meg a címét és íróját.
Köszönöm szépen :)
Tök jó, hogy semmi eredményt nem látunk, de elvárod, hogy körül legyél rajongva, hogy jajj, milyen jó arc vagy, meg mekkora szám, mert angolról akarsz fordítani. Tök mindegy, hogy soha nem lesz belőle semmi, de mindenki örüljön.
Tuti vagy kamasz, vagy nem sokkal idősebb vagy.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!