Kezdőoldal » Szórakozás » Filmek, sorozatok » Angol, de nem tákolt fordítás?

Angol, de nem tákolt fordítás?

Figyelt kérdés

Szóval egy idézet kellene nekem angolul, de nem úgy hogy beillesztem egy fordítóba, hanem az eredetije kellene. :S

valaki nem ismeri véletlenül ?

gossip girl-ben volt.



"Egy királynőnek ridegnek kell lennie. Boleyn Anna csak a szívét követte és végül lefejezték. Ezért a lánya, Erzsébet elhatározta, hogy sosem megy férjhez. Az országhoz volt hű. Nem kényszerítheted az embereket, hogy szeressenek, de elérheted, hogy féljenek tőled."


2010. márc. 6. 09:39
 1/2 anonim ***** válasza:
"You need to be cool to be queen. Anne Boleyn thought only with her heart and she got her head chopped off. So her daughter Elizabeth made a vow never to marry a man. She married a country. Forget boys. Keep your eye on the prize, Jenny Humphrey. You can't make people love you, but you can make them fear you."
2010. márc. 6. 13:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/2 A kérdező kommentje:
köszönöm :)
2010. márc. 9. 17:05

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!