Angol, de nem tákolt fordítás?
Figyelt kérdés
Szóval egy idézet kellene nekem angolul, de nem úgy hogy beillesztem egy fordítóba, hanem az eredetije kellene. :S
valaki nem ismeri véletlenül ?
gossip girl-ben volt.
"Egy királynőnek ridegnek kell lennie. Boleyn Anna csak a szívét követte és végül lefejezték. Ezért a lánya, Erzsébet elhatározta, hogy sosem megy férjhez. Az országhoz volt hű. Nem kényszerítheted az embereket, hogy szeressenek, de elérheted, hogy féljenek tőled."
2010. márc. 6. 09:39
1/2 anonim válasza:
"You need to be cool to be queen. Anne Boleyn thought only with her heart and she got her head chopped off. So her daughter Elizabeth made a vow never to marry a man. She married a country. Forget boys. Keep your eye on the prize, Jenny Humphrey. You can't make people love you, but you can make them fear you."
2/2 A kérdező kommentje:
köszönöm :)
2010. márc. 9. 17:05
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!