Angol idézetet leforditanátok magyarra? Esetleg többet is? Lent leirtam
Figyelt kérdés
People who hide their feelings usually care the most.2016. szept. 20. 23:44
1/5 anonim válasza:
Heló!
Magyarul úgy mondanád, hogy "Akik elrejtik érzéseiket, ők törődnek leginkább vele"
És akkor ide behelyettesítheted az adott személyt, tárgyat...
2/5 A kérdező kommentje:
Helo.Köszi.Tudom,hogy nem lehet szórol szóra leforditani,igy vagyok a szerb magyarral is,de annyira még igy sem értem,olyan értelmetlen.Esetleg leforditanál nekem mást is?
2016. szept. 21. 00:25
3/5 anonim válasza:
Értsd úgy, hogy Rengetegen nem mutatják ki az érzéseiket, nem akarják, nem tudják..., visoznt ez ne mazt jelenti, hogy közönyösek, sőt, a legtöbbször ők aok, akik akiket a leginkább megvisel, érdekel, foglalkoztat... a dolog/személy.
Írj, és megpróbálom.
4/5 A kérdező kommentje:
Köszi.Most nem érek rá leirni.De valamelyik nap leirkalom.Kár,hogy nem tudom,hogy kell képet linkelni
2016. szept. 21. 19:02
5/5 anonim válasza:
Kimásolod akép linkjét, beilleszted, és "válasz"...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!