YouTube on az indiaiak miért adnak angol címet a videóknak, ha nem is angolul beszélnek?
De így senkinek nem jó, mi nem értjük, aki meg értené az nem látja
Mondjuk így is indiánokkal volt tele a komment, hiába angol a cím
India egyik hivatalos nyelve az angol. Ennek kulturális okai vannak: India egy soknemzetiségű állam. Igazság szerint több, mint száz nyelvet beszélnek Indiában, ebből 22+1 minősül hivatalos nyelvnek. 22 őshonos nyelv, meg az angol. Annak, hogy mind a mai napig az angol az egyik hivatalos nyelv, nem csak a gyarmati múlt az oka, hanem az, hogy az egyes népek egymáshoz való viszonya sok esetben finoman szólva sem baráti. Viszont szükséges volt, hogy legyen egy közös nyelv, amit az országban mindenki, vagy legalábbis a döntő többség megért. Eredetileg a hindi lett volna ez a nyelv, de a nem hindi anyanyelvűekben ez komoly unszimpátiát váltott ki (mint ahogy a hindi anyanyelvűek többsége sem nézte volna jó szemmel, ha más őshonos nyelv lett volna a közös nyelv), és bár az elnyomó angolokat sem kedvelték, de még mindig könnyebben elfogadták az egykori elnyomók nyelvét közös nyelvnek, mint hogy egy konkurens natív nyelv legyen az. Ezért is lett az angol annyira elterjedt az indiaiak között. És ezért is készítik nagyrészt angolul a videóikat, mert még ha csak országon belül is nézzük, a potenciális nézők száma többszöröse annak, amit mondjuk egy telugu nyelvű videóval el lehetne érni.
Ami pedig a sztenderd angoltól való eltérést illeti, nincs ebben semmi különös, vagy megbotránkoztató. Vannak a világnak olyan szegletei, ahol szintén az angol a hivatalos nyelv, ami viszont nagyban különbözik a sztenderdtől. Kapásból ott van az USA. Kiejtésben és szókincsben is számottevő eltérések vannak, sőt, maga az amerikai angol sem egységes. Vagy ott van az ausztrál angol. Egy angliai, és egy ausztrál beszélő között nem ritkák a megértésbeli nehézségek, pedig hivatalosan mindketten angolul beszélnek. Az ausztrál angol kiejtésben is, meg szókincsben is nagyban eltér az angliai sztenderdtől, és egyébként az amerikaitól is. Hasonló a helyzet az indiai angollal is. Az, hogy ebből az egyiken nem akadunk fenn, a másikon meg igen, annak egész egyszerűen kulturális okai vannak.
Nem kell Indiáig, vagy Ausztráliáig menni, de még a brit szigeteket sem kell a rémes angol akcentusokért elhagyni.
Írek, skótok, de még az angol melósok is képesek még a sajátjaik által is totál érthetetlen akcentusokkal beszélni.
Mondjuk történelmi és kulturális okai ennek is lehettek. Ahogy egy skót mondta nekem egyszer: Az angolok betiltották a saját nyelvünket, hogy ne tudjunk a hátuk mögött szervezkedni az elnyomásuk ellen. Azt hitték, hogy így érteni fogják, amit mondunk, de azóta se jön össze nekik:
https://www.youtube.com/watch?v=pit0OkNp7s8
https://www.youtube.com/watch?v=1jHfY0dDZxA
https://www.youtube.com/watch?v=73uATsa8y5Y
Az indiaiak valószínűleg azt hiszik magukról, hogy mások számára értelmezhető angolsággal beszélnek - ahogy a magyarok is azt hiszik, pedig rémes a legtöbb magyar akcentusa is.
És ha már beszélnek angolul, akkor megpróbálnak belőle nagyobb nézettséget csinálni, hogy nem csak egy szűkebb nyelvterületen értik meg őket, hanem az egész világ.
Hogy a próbálkozásaik bejönnek és tényleg megnő a nézettségük miatta annyival, hogy megérje nekik, vagy esetleg visszaüt a statisztikában, hogy mindenki hamar be is csukja a videóikat és nem nézik őket túl sokáig, azt csak ők tudhatják. Mivel a clickbait is bejön sokaknak, egyáltalán nem biztos, hogy ebbe belebuknak...
"I'm learning english and this guy is like the final boss"
Ez a komment mindent vitt 🤣
6, Azt a purple burglar alarm mindenit neki. 😆
Hát eléggé skót, de legalàbb még szín józan a pali, meg igyekszik tisztán beszélni, mert mégiscsak tour guide.
Fél üveg Buckfast meg két-három Dragon Soop után durvábbak tudnak lenni.
Pl ez a kedves ír bácsi, akire azért nagyon kell figyelnem. Most képzeld el, hogy dolgoznál a pubban és bejön pár ilyen Matula bácsi, három foggal, hetven év alkoholizmussal. Ez akár gaeilge is lehetne, nem venném észre 🤨
Az a teszkós Jason Statem meg inkább csak idegesít, mert nem ez az akcentusa csak tetteti, rosszul.
7, Pedig általában az anyanyelvi angolok akcentusokkal jóval érthetetlenebbek, mint kb bárki akinek ez egy tanult nyelv amit tör.
Mert az anyanyelvi hadar is, meg ahhoz van szokva, hogy a környezete érti, szóval csak nyomja a rizsát, aztán te vagy érted vagy nem.
Lehet az angol nyelvű cím oka az, hogy a saját nyelvén az írásjelei kevesek számára érthetők. Ilyen hogy csak néhányat említsek az indiai, kínai, japán, koreai, arab, héber nyelv. Akkor már inkább leírja leglalább a címet angolul és bízik abban, hogy sokan megnézik csak a képi anyag miatt. Vannak indiai tutorial videók, amiknél elmutogatja mit hogyan kell és már nem is olyan fontos, hogy mit beszél.
Az akcentus gyakorlat és érzék kérdése. Nem beszélhet mindenki tökéletesen mások nyelvein. Minden népnek más speciális hangjai vannak. Ahogy sok magyar sem tudná tökéletesen kiejteni, hogy language teatcher, úgy egy angol sem tudná jól kiejteni, hogy töltöttkáposzta.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!