Mit lehet tenni azért, hogy leszinkronizáljanak egy animét?
Van a Higurashi no Naku Koro Ni,illetve a Higurshi no Naku Koro Ni Kai nevezetű animéket,melyekhez sajnos nincs magyar szinkron.
Hogy érhetném el,hogy készüljön hozzá?
Nem én vagyok az egyedüli akit érdekelne a dolog,szóval elég sokan vagyunk.
Bármilyen tipp jól jön!
Az értelmes,hasznos válaszokat előre is köszönöm!
1. FIzetsz a szinkronért , ami nem kevés zsé.
2. Fölösleges lenne a magyar szinkron Fos.
2. Felirattal a legjobb animéket nézni .
A sok zsé alatt mennyit értesz kb.?
És hol tudnék fizetni?
Mit,kiket kell felkeresni?
Hát ha van felesleges pár milliód, ha nem milliárdod, hajrá. Ugyanis a szinkron sem olcsó, de azzal még semmit nem érsz, mert meg kell hozzá venni a jogokat vetítéshez, terjesztéshez, stb. :D
A legtöbb, amit tehetsz, hogy írsz az animaxnak vagy a+ vagy mi a halál a magyar csatorna, esetleg megkéred a jó pár hasonszőrűt, hogy ők is írjanak, aztán ha épp úgy esik, talán műsorra tűzik. Bár sztem kb csődben lehet a csatorna, senkinek nincs igénye kb rá, rossz műsorfelhozatal, minősíthetetlen szinkron, kevés reklámbevétel, szóval ne nagyon bízz a sikerben. (De miért nem jó felirattal? Magyar feliratra valaki még talán rávehető, ha még nincs, vagy keresel más nyelven, legalább tanulsz is valamit közben. :D)
Korábban én is a szinkron mániások közé tartoztam, de nem bírtam kivárni, mire elkészül egy-egy anime. Ráadásul a rengeteg ismétlés már az agyamra ment. Aztán meguntam és elkezdtem felirattal nézni a Bleach-t, ami köztudottan egy elég hosszú darab. Ezután gyorsan megváltozott a véleményem: az eredeti japán szöveg az óriási kultúrális különbségek miatt egyszerűen utánozhatatlan. Rengeteg olyan szavuk van, amit egyik másik nyelv sem tud hitelesen lefordítani, ezért sokszor elég idióta megfogalmazást kapunk magyarul.
Ezen kívül a japánokról érdemes tudni, hogy élőszereplős filmekben nem valami kiemelkedőek. Anime szinkronizálás terén viszont verhetetlenek. Ott van például Jun Fukuyama, aki képes egymás után két teljesen más hangszínben beszélni, anélkül hogy észrevennéd a különbséget. Magyarországon viszont az animékhez a teljesen kezdő vagy abszolút tehetségtelen embereket választják, akik a japánokhoz képest semmi pluszt, életet nem tudnak belevinni a munkájukba. És hidd el, ma már meglepően kevesen vannak, akik csak magyarul néznek animét. A többség az animaxot (vagy mit) már csak hírből ismeri és inkább feliratozik. Szerintem tegyél egy próbát. Nem fogod megbánni és még fizetned sem kell érte.
" És hidd el, ma már meglepően kevesen vannak, akik csak magyarul néznek animét. A többség az animaxot (vagy mit) már csak hírből ismeri és inkább feliratozik. Szerintem tegyél egy próbát. Nem fogod megbánni és még fizetned sem kell érte. "
Mekkora igazság ..
egyetértek elöttem szólóval!
És még egy kérdés!
Hogyan válna ismertebbé Magyarországon?
Ha lenne hozzá szinkron akkor ismertebb lenne,mint felirattal?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!