Ezek az anime sorozatok már sosem lesznek befejezve fordításilag?
Figyelt kérdés
AMAGAMI - SAN CHI NO ENMUSUBI
SASAYAKU YOU NI KOI WO UTAU
2.5-JIGEN NO RIRISA
Köszönöm a válaszokat!
dec. 19. 14:14
11/14 A kérdező kommentje:
10. Érdekes amit írsz, mert itt a Gyakorin mindenki azt írja, hogy ők anyanyelvi szinten tudnak angolul.
dec. 19. 19:12
12/14 anonim ![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
válasza:
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Ki írja, hogy ők?
Nézz már rá egy olyan Akio fordításra. Ja, bocs, Sakuraguild már. Konkrétan az egyik fordító azt írja az oldalukon: Nincs anyanyelvi szintű angol tudásom, de ha a fordításom megfelel szívesen fordítok bármit ha időm engedi.
Ahogy látod, megdőlt az állításod. xD
Aww, kedves tizes, hiányoltam már a veszekedésünket. :*
13/14 anonim ![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
válasza:
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Pokémon Paldea régiót valaki tervezi fordítani?
14/14 PMC Wagner ![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
válasza:
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
#11
Egy dolog anyanyelvi szinten beszélni angolul meg egy másik a fordítás. Amit angolul elmondasz egy mondatban azt magyarul többféleképpen lehetséges, és nagyon nem mindegy hogy írod körül mert az adott jelenethez is passzolnia kell
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!