A Mieruko-chan honnan jött, amikor a lány neve Miko?
a mieruko a látást jelenti azaz látom/látok valamit
szóval a címe valami ilyesmi
látom-chan
látóka
vagy magyarosan inkább látlak ám
#1-nek igaza van. Csak annyit javítanék, hogy "ko" nélkül jelenti azt amit az első írt. Még mielőtt valaki idetévedő azt gondolná, hogy az ige része.
A "ko" csak egy gyakori lánynév végződés, általában 子 (gyermek) karakterrel írva [ha kínai karakteres a név és nem hiraganával írt].
#3
A -chan megszólítást nem kizárólag lányokra használják. Vannak helyzetek ahol fiúkra is szokták (főleg anyák meg esetleg a nagyszülők). De ez csak név esetén van így. Például az Akachan, Okochan szavakban is előfordul. És állat neveknél kicsinyítőképzőként (főképp a gyereknyelvben) lásd: nekochan.
Azért nem árt kiemelni, hogy a "ko" az bizony nem a fentebb említett ige része. :)
Mert lehet van aki nem tudja, hogy az egy külön dolog és hibásan jegyzi meg. Azt hogy általában lánynévhez tartozik csak azért tettem hozzá, hogy teljes legyen a kép. :)
#5
Neked lehet. :D
De hidd el, lehet lesz olyan aki majd egyszer hasznát veszi ha belefut a kérdés alatt. A jótét szándékú magyarázatok sose feleslegesek. ;)
#7
Nem baj. Hát én úgy vagyok vele inkább legyen több valamiből (akár több különböző megfogalmazásban) mint egy se. :)
De ezen kár vitázni.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!