Egy magyar ember mennyire fura akcentussal beszél egy japán ember szemében? Japán emberek véleménye magyar emberek japán beszédéről, tapasztalatok esetleg?
Nekünk magyaroknak annyiból szerencsénk van, hogy könnyen tudunk akcentus nélkül japánul beszélni.
A hangsúlyozásuk megtanulásával már is veszítesz az akcentusból, mert az akcentust a hibás hangsúlyozás (a japán hangsúlyrendszer neve pitch-accent csak, hogy utána tudj nézni) és a hangok hibás formálásának összessége alkotja.
Mivel a hangkészletünk nem különbözik túl sokban így könnyű leutánozni azokat amik eltérnek.
Például a japán "A" az valahol rövid Á és magyar A között mozog, ezért hallasz néha magyar A-t néha meg rövid Á-t.
Az "U" is ilyen köztes hang csak U és Ü között.
Az "R" valahol R és L között van kicsit közelebb az L-hez.
Az "Sh" pedig egy pösze hang, amit könnyen tudsz formálni ha úgy tartod az ajkaidat mint mikor egy "i" hangot akarsz képezni.
Az "F" és a "W" ajakérintés nélküli hangok, bár a W-nél főleg a Wa és Wo partikulákban érzékelhető ez. Kis jótanács, a standard nyelvben a "Boku" személyes névmás (vagyis az "én" hímnemű forma) után a témajelölő Wa-ból a W elmarad.
Az önálló N hang ( ん ) pedig nem erős N hanem olyan mint az "öngyújtó" szavunkban. Bár magát a szótagon "ün"-nek ejtik, ami néha hallható is így szó végén például a "san" megszólításnál.
Remélem elég hasznos volt a válaszom.
#3
Attól még megtudjuk tanulni ha akarjuk. Csak sajnos a nyelvtanárok is általában elhagyják ezt a hangsúlyozás fajtát oktatni.
Végül is csak magas és alacsony hangsúlyok váltakozása megadott szótagonként. A magyar akcentusban legfeljebb a magyaros hangsúlyozás (első szótagon a hangsúly) és a hanyag kiejtés a kicsit speciálisabb hangoknál. Meg itt-ott eltévesztve, hogy honnan esik ki az U és I hangzó.
De egy amerikai egyértelműen szörnyű bármilyen nyelven ami nem az angol. :)
#5
Még a magyarok angolja is. Mivel sok angol hangot mi magyarok ki se tudunk úgy ejteni ahogy kéne. :)
(meg úgy alapból is kiejtésileg sok a hibánk nekünk is.)
#7
Talán a spanyol az egyetlen amit nyugatról képesek vagyunk jól kiejteni.
Az meg, hogy Főleg az ázsiai nyelvekhez értünk mi magyarok betudható annak, hogy a elvileg az Urál környékéről vagyunk, aztán meg ki tudja hogy oda honnét jutottunk. :)
Maga a magyar nyelv annyira eltér a világ összes többi nyelvétől hogy az akcentus mint olyan szinte nem is halható bele a beszédbe vagyis de de nem olyan erőteljesen mint egy orosz vagy német az oroszok például akármilyen nyleven beszélnek a ny a erőteljesen benne van a szavakba vagy a németben a ch a magyarba nem igen érzeni ilyen erőteljes betűket én úgy hívom tiszta nyelv míg egy német ha lassan beszél ha nem is tudsz németül tisztán hallod mit mond de ha átlag tempóval akkor kicsit nehezebb megérteni pl
Deutsche sind schwer zu verstehen, wenn sie mit normaler Geschwindigkeit sprechen
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!