Segítség a Manga fordításhoz?
Nos sziasztok. El szeretnék kezdeni egy manga-manwha fordítást de mivel se angolul se németül nem tudok segítséget szeretnék kérni benne. Én a The Twin Siblings’ New Life t szeretném nagyon lefordítani (már el is kezdtem tisztítani) de minden ötletet meghallgatok.
Lenne pár kikötésem a fordítóval kapcsolatban :
- Engedélyezze hogy más oldalokan is megjelen a manga (Animeaddicts, Wattpodon lennének kint. De a fordító máshová is feltöltheti csak szóljon melyik oldara tölti fel)
- ha lehet ne utálja a yaoit (van egy manga amit elszeretnék de az késöbbre gondoltam)
- Mivel iskola időszak van ezért úgy gondoltam hogy a fordító akkor küldi a fordítást amikor neki jó és ráér. De szeretném hogy legalább hónaponta 1 fejezet kész legyen.
Az pedig már természetes hogy mindenhol feltüntetem hogy Ő fordította.
Hát igen... Nekem ennyi kikötésem lenne. Ha van kérdésetek várom őket.










eddig olvastam:
"se angolul se németül"
Szerintem hagyjad!!!!
Anime/manga fordítást eredetiről! Az angol fordítást akarod magyarra, ami már torzított és te még egyet rá akarsz torzítani. Sajnos a hazai fordítók ezt teszik. Én nem vagyok fordító, van némi japán tudásom (kb elmakogok mondatrészeket, amit még meg is értenek), mégsem építek erre. Magyar feliratnál is csak nézek, hogy ez a mondat hogy jön ide, rohadtul nem ezt mondták. Aztán ja. Japánról angolra, majd angolról magyarra. Szerinted mennyire adja ki? Nekem, egy kontár japán tudással sántít...
Tényleg nem akarom elvenni a kedved, de ha az angol se, akkor tényleg ereszd el!!!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!