OFFI - fordítás, pénz előre, de utána meg gagyi a minőség? Mit lehet tenni?
Két kérdésem is van, ami problémaként felmerült ezzel kapcsolatban:
1, először is ugye előre elkérik a lóvé döntő részét (nekem a 62-ből 45 körül), és nem volt egy túl nehéz szöveg, mégis borzalmas minőségben fordították. Az egy dolog h én magam is nyelvszakos vagyok szal el tudom dönteni, de a nagykövetségen is csak néztek. Én meg közöltem h na jó, nekem ez nem kell, és vagy megcsinálják normálisan vagy vissza a pénzt.
És persze dehogy akarják, elkezdte dobálni magát hogy mit képzelek, mondván "ők diplomás nyelvszakosok", ez aztán az ütős érv, én meg a sarki boltos vagyok nyilván, azért kifogásolom. Tehát köteles lennék elfogadni a vackot, és ugye monopolhelyzetben vannak Maon, így sok választás nincs.
2, Kértem h oké, adja meg a fordítónak az elérhetőségét, mert akarok vele beszélni h ezt meg azt mégis hogy gondolta, hiszen baromira nem úgy van, erre közli, hogy nem adhatják ki senki nevét.
Ez meg mi? Ilyen nincs sztem jogilag, már elnézést, de szal ő megtudta minden létező adatomat, akár a szenzitív adataimat is, és én nem tudhatom meg az övét? Sztem igenis megtudhatom, csak mégis mit lehet tenni ilyen esetben? Nehogy már egy ilyen kis hülyeségben is csak peres úton lehessen az embernek kivívnia az igazát....
van ötletetek?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!