Magyar-indián rokonság létezhet?
"azóta mindenki továbbfejlődött csak mi maradtunk meg ennél a majommakogásnál"
Jogodban áll megtanulni valami korcsnyelvet. Senki sem tiltja.
"Jogodban áll megtanulni valami korcsnyelvet."
Minek, arra ott a magyar, ritka egy korcs nyelv tele szláv, török meg német szóval, igazi jött-ment nyelv, szinte semmi nem a sajátunk benne.
De ha ez érdekel beszélek pár igazi nyelvet, a magyart meg használom mint eszközt, de nem tartom túl sokra.
Utolsó, kíváncsi lennék, hogy mit értesz "igazi" nyelv alatt. Nem kötekedésből, de tényleg érdekel.
Az angolt, amely a tudományos szavait egy az egyben átvette a latinból, esetleg a németet, amely feleslegesen bonyolult (főnevek nemek szerinti megkülönböztetése, feleslegesen bonyoulut többesszám, stb.). Volt már olyan élményem, amikor kb. 20 anyanyelvi némettel beszélgettünk, és egy adott szó többesszámát senki sem tudta. Esetleg valamilyen újlatin nyelvet, amelyek szintén a latinból származnak, vagy magát a latint, amely már nem élő nyelv. Vagy ha nem indo-európai nyelvekben gondolkodunk, akkor pl. a japánt, amely tele van angolból átvett szavakkal? Esetleg valamilyen mesterséges nyelvet, amelynek alig van beszélője? Mitől lesz egy nyelv "igazi"?
A magyar szép nyelv, legalább olyan "igazi", mint a többi. És viszonylag kevés az idegen szó benne, amely máshonnan ered, az pedig általában már régen meghonosodott. Pl. a németből átvett szavak nagy részét szépen tükörfordították (pl. Stammlösung - törzsoldat). A szláv eredetűnek mondott szvak egy része talán fordított irányú átvétel, a török szavak meg olyan ősiek, hogy egy részük akár még alapszókincsnek is mondható. Onnantól pedig már sajátnak tekinthető. Az egy elég nagy ferdítés, mikor az ősi (finnugornak vagy töröknek mondott) szavainkra azt mondjuk, hogy nem saját. Ha viszont nagyon szigorúan akarjuk venni, akkor alig fogsz olyan nyelvet találni, amelynek jelentős számú saját szava van, mivel mindegyik a saját ősnyelvéből származó vagy máshonnan átvett szavakat használ. De alig van szó, amelyről meg lehet mondani, hogy melyik nyelvben és mikor született meg. Csak a modern tudományos felfedezések ilyenek. Inkább azt nézd meg, hogy a magyar nyelv mennyit változott az elmúlt 400-800 évben. A halotti beszéd 100%-ig érthető, maximum azért okoz itt-ott nehézséget, mivel az azt legyező szerzetes még nem a mai magyar ABC-vel jegyezte le a szöveget, és ezért nem volt könnyű dolga a latinban nem szereplő hangoknál. És ez okot ad arra, hogy félreolvassák. Balassi is teljesen érthető. Zrínyi meg azért nehezebben, mert más nyelvjárás. Amelyik nyelv ennyire állíandó, az egy jól kiforrott nyelv. Az angol pl. többet változott Shakespeare óta, a németeknek is gondjuk akad a középkori német szövegek olvasásával, a törököknek sem egszerű az atatürki nyelvreform előtti szövegeket olvasni, a svédek nem értik a Nils Holgerssont, amely még 150 éve sem íródott, Kínában a nyelvjárások okoznak gondot, és még sorolhatnám. Mi is a baj akkor a magyarral?
Az ősmagyarok nem voltak nomádok.
Amúgy meg, túl közeli biztos nem, inkább a sikertelen tudósok (meg amatőrök) dobnak föl ilyn hatásvadász dolgokat.
Magyarok meg léteztek az ókorban is, csak nem az európai történelem számára.
De ha megfelel a hivatalos álláspont, akkor pedig i.e.1000 körülre teszik az "ősmagyar kor" lezdetét, ahonnan még 1500 éve van hátra az ókorból. :) Bár az elméletben gyanúsan kerek évszámok találhatóak. :)
"Bár az elméletben gyanúsan kerek évszámok találhatóak. :)"
Mivel napra pontosan nehéz lenne meghatározni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!