Milyen katonai egységek a Drg csapatok? Mi a helyes magyar fordítás? Deverzans, beszivargo,eloors?
Figyelt kérdés
2023. aug. 10. 00:46
1/1 anonim válasza:
Legjobb a tükörfordítás. Diverzáns szabotőr csoport. A nyugati és keleti európai nyelvekben group/gruppe/groupe/gruppa… szót használják párfős, illetve sokezer fős egységek nevében is (pl. army group).
A XIX. századi magyar nyelvújítóinknak “köszönhetjük”, hogy mi mindenre más szavakat alkottunk, mint amit egész Európa használ.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!