Támogatnátok, hogy az EU új közös nyelve a latin legyen, vagy nem? Miért? Egyébként mi a véleményetek a latin nyelvről?
Kívácsiságból az utóbbi 2 hónapban tanultam latinul. Nyelvtanilag nem bonyolultabb, mint a német, az orosz, vagy az izlandi.
Szókicséből rengeteget lehet érteni angol tudással is, és személyes véleményem szerint a jelenlegi újlatin nyelvek közül hangzásban legjobban a spanyolra hasonlít, de az összes jelenlegi újlatin nyelvnél tisztább és szebb szavakat tartalmaz.
Támogatnám!
Aki nem ismeri annyira a latin hangzását, írásképét egy kis ízelítő:
Csodálatos, erős hangzású, érzéki nyelv.
Mivel az EU-nak NINCSEN közös nyelve, minden nyelve hivatalos amelyik a tagországainak a nyelvre, így nincsen szükség új közös nyelvre.
Az angolt nem azért használták az eu-ban mert a britek tagok voltak, hanem mert angolul tudnak a legtöbben és ezen a nyelven a legkönnyebb egymással is kommunikálni. Ezen nem fog változtatni az, hogy a britek nem tagjai az eu-nak.
A franciák a brazilokkal, a svédek a kínaiakkal is angolul kommunikálnak, mert azon a nyelven tudnak mind.
Rendben Kérdező, csak írd le latinul a következő szavakat:
Géppisztoly, radírgumi, dömper, zseblámpa, sugárhajtómű, gázóra, traktor, buszmegálló, laptop, papír-zsebkendő.
Tisztában vagyok vele, hogy a Római Birodalom megszűnése után a latin nyelvet még sokáig művelték. Alkottak új szavakat olyan dolgokra amiről a régi rómaiaknak fogalmuk sem volt, de ma már túl sok az új dolog.
A 19. századi és a 20. századi Magyarországon sok olyan szótár készült (Bartal Antalé pl.), ami az akkori szavak latin megfelelőit tartalmazza.
A Györkössy-szótár ('60-as évek), meg a Tegyey-szótár (2000-es évek) rengeteg modern szónak megadja a latin megfelelőit.
Vannak modern lexikonok is ( [link]
Legfontosabb forrás a latin. Ha nincs latin megfelelő, akkor a görögből vesznek át szavakat.
géppuska: sclopetum mechanicum. A sclopetum-ot már az újkorban is használták.
radírgumi: gummis (f.) erasoria. A radír kifejezés latin eredetű. A gumi is latin eredetű, végsősoron ógörög.
dömper: exoneratrum -i n.
zseblámpa: lampadium manuale. Lámpa is görög-latin eredetű.
sugárhajtómű: machina pyraulocinetica. Itt a görögre kell támaszkodni.
gázóra: gasometreta, -ae f. Voltak latin nyelvű kémiai művek is, amelyek használták ezt a szót.
traktor: tractrum, -i n. A traktor szó latin eredetű, a trahere igéből.
buszmegálló: statio laophorica. Laosz = nép. Pherein ~ phoricum: vinni, szállítani.
laptop: gremiale. A "lap" szó azt jelenti "öl". Latinul gremium.
zsebkendő: mucinnium. Ezt a szót már az újkorban is ismerték.
"Az angolt nem azért használták az eu-ban mert a britek tagok voltak, hanem mert angolul tudnak a legtöbben és ezen a nyelven a legkönnyebb egymással is kommunikálni. Ezen nem fog változtatni az, hogy a britek nem tagjai az eu-nak."
A '70-es évekig nem lehetett használni az Európai Közösségek intézményeiben az angolt, mert nem volt hivatalos. A francia, holland, német, olasz voltak hivatalosak.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!