A Salamon példabeszédei 22:9 miért változott meg ?
A Salamon Példabeszédei könyve több száz éven át számos fordításon keresztül került átírásra és újrafordításra, így a különböző bibliai fordítások változó szövegeket tartalmaznak. Az általad említett latin szöveg a Vulgata, azaz a latin katolikus egyház hivatalos bibliájának egyik változata, amelyet Szent Jeromos készített az 4. század végén. Azonban a Vulgata nem tartalmazza a Példabeszédek 22:9-es versét.
A Példabeszédek 22:9 szövege különböző fordításokban változhat, mivel a különböző fordítók és fordítási csapatok eltérő szövegeket használtak a forrásokból. A King James fordításban szereplő szöveg a korai angol nyelv változata, és azóta számos további angol fordítás jött létre. Az új fordítások különböző szövegeket használnak a forrásokból, és így eltérő fordításokat eredményeznek.
A New Advent fordítás, amely az egyházi Latin szövegből származik, valószínűleg egy korábbi latin fordítás alapján készült, és eltér a többi modern fordítástól. Azonban fontos megjegyezni, hogy a modern bibliai szakirodalom több szövegkritikai kutatást is végzett a Példabeszédek könyvével kapcsolatban, amelyek során a legkorábbi kéziratokat vizsgálták, és az eredeti héber nyelvű szövegként vették alapul a fordításokat. Ennek eredményeképpen a modern fordítások szövegei eltérhetnek a korábbi fordításoktól, és más szövegvariációkat használhatnak.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!