Ha Lucifer ártó szándékú, akkor hogy lehet Fényhozó?
# 10
Az már nekem is feltűnt, hogy Berstein Béla és munkatársai mindig "Vádló"-nak fordította, de nem tudom miért.
Magam részéről a Gesenius szótár és a Brown-Driver-Briggs lexikon alapján írtam, amit írtam.
A Septuaginta "diabolosz"-nak vagyis átejtőnek fordítja és érdekes, hogy a Vulgata visszatér a "Sátán" használatához.
Amúgy azt egy szóval se mondtam, hogy Sátán nem fejt ki vádoló tevékenységet. Minden bizonnyal az ügyészi feladatkör szerepel a "munkaköri leírásában".
Kedves Merete
Azért továbbra se felejtsd el, hogy a "Lucifer" szó eleve egy fordítás szóhasználata, melynek helytállósága nem igazolt. Ezért teljesen felesleges a vitatott fordítás magyar megfeleltetésével foglalkozni. Magam részéről az itt megnevezett személy angyali státusát se látom megalapozottnak és végképp nem a Sátán személyéhez való társítást.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!