Ha nem hiszek a Szentháromság tanában, elkárhozok?
Kedves Balinhun és többiek, Római 9:5-ben oda teszitek a pontokat, vesszőket, ahová akarjátok, így meg-megváltoztatva a mondat értelmét!!! A Római 9:5 üzenete lényegében a pontozástól függ!!!
A régi görög kéziratokban nem használták a pontozásokat, így ebben a versben sincsenek sem vesszők, sem pontok feltüntetve. Még a szavak és a mondatok sem voltak elkülönítve egymástól. Nem volt kis és nagybetű sem.
και εξ ων ο χριστος το κατα σαρκα ο ων επι παντων θεος ευλογητος εις τους αιωνας αμην
és től aki a Krisztus az [aki] szerint test/hús az [aki] van felett mindenek Isten legyen áldva ig a korok Amen
Ezt az eredeti görög nyelvű verset többféleképpen fordíthatjátok le pontokkal, vesszőkkel, ahogy nektek tetszik!
"Károli féle fordítású Biblia: "akiké az ősatyák, és akik közül való test szerint Krisztus is, aki Isten mindenek felett: áldott legyen mindörökké. Ámen. "
Ez is hamis fordítás! Pontokat, vesszőket látok, holott a görögben sem pont, sem vessző sem szerepel!
"Kedves Balinhun és többiek, Római 9:5-ben oda teszitek a pontokat, vesszőket, ahová akarjátok, így meg-megváltoztatva a mondat értelmét!!! A Római 9:5 üzenete lényegében a pontozástól függ!!!
A régi görög kéziratokban nem használták a pontozásokat, így ebben a versben sincsenek sem vesszők, sem pontok feltüntetve. Még a szavak és a mondatok sem voltak elkülönítve egymástól. Nem volt kis és nagybetű sem.
και εξ ων ο χριστος το κατα σαρκα ο ων επι παντων θεος ευλογητος εις τους αιωνας αμην
és től aki a Krisztus az [aki] szerint test/hús az [aki] van felett mindenek Isten legyen áldva ig a korok Amen
Ezt az eredeti görög nyelvű verset többféleképpen fordíthatjátok le pontokkal, vesszőkkel, ahogy nektek tetszik!"
Kedves Kérdező, nem igazán értelek. Tehát, úgy gondolod Jehova tanúja közé tartozom? Ha igen, akkor kérlek újra olvasd el a bejegyzésemet. Ha nem, akkor pedig kérlek írd le, hogy pontosan mire is gondoltál ebben a két bejegyzésedben. Köszönöm. :)
Kedves Balinhun! Tudom, hogy nem vagy Jehova Tanúja :) Én sem! Károli Gáspár református lelkész volt, így teljes bizonnyal szentháromsághívő is. Tehát nem lehet szó elfogulatlanságról és úgy fordította le lelkésztársaival együtt a Bibliát, köztük Római 9:5 verset írásjelek segítségével, hogy a saját hitüket alátámasszák.
De mint tudjuk, nem ez az egyedüli vers igazolja a Szentháromság-tant.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!