Szerintetetek van olyan, hogy egy "vallási" nézet, a saját nézeteire átformálja a Biblia szavait?
Kezdjük ott, hogy a "biblia szavai" igen erösen függnek az egyes vallási nézetek által készített fordításoktól, ezek közt ugyanis igen nagy eltérés van más szóhasználatban is, meg a tartalomban is.
Szóval az átformálás már eleve adott, de ettöl függetlenül is semmi jelentösége, mert maga a biblia sem hiteles, emellett értelmes embernek nem egy 2000 éves könyv szerint kellene élnie, mert az értelemtlen dolog.
Igen vannak, ezen az oldalon is vannak akik napi szinten prezentálják a szervezet saját értelmezéséből fakadó megbotránkoztató ítélkezéseiket, felsőbbrendűségüket, az, hogy egyes gyülekezetek, amik masszívan belenyúltak, és saját állításuk jogosan átírták a Biblia szavát, a Bibliában leírtak szerint kapnak majd büntetést, ez az egyik legsúlyosabb bűn amit elehet követni, hiszen például nem mindegy, hogy valaki hiszi, hogy az Úr Jézus maga Isten aki lejött a földre, hogy a bűneinkért meghalljon, vagy csak egy lény, aki teremtve lett, és így halt meg.
Kedves második, téged viszont nem igazán értelek, ha annyira nem értesz egyet a Bibliával akkor miért vagy a vallási rovatban? Az emberek általában azzal töltik az életüket amik érdekli őket, ha viszont nem érdekel, és butaságnak tartod az egészet, akkor az idődet arra pazarolod, hogy pusztán kötekedni jársz fel ide, azt gondolom egy vallástól függetlenül az ember szegénységi bizonyítványa.
Szia!
Minden vallási nézet ezt teszi, felekezettől függetlenül. Ott kezdődik, hogy minden fordítás értelmezés is egyben. Minden fordító a saját meggyőződése szerint fordít. Ettől függetlenül azért vannak Isteni csodák. Az egyik ilyen például, hogy az új fordítások megjelenéséig a szombat fogalma megmaradt a Tízparancsolatban.
Nem véletlen tehát, hogy aki biztosra akar menni a helyes Bibliaértelmezésben, annak érdemes megtanulni az eredeti nyelvek használatát.
Én azt gondolom, hogy éppen ezért egy keresztényt nem elsősorban a a Bibliaértelmezése, dogmatikai, teológiai hitvallása, hanem a cselekedetei hitelesítenek.
Üdv. Péter
Péter: a legfontosabb szó lett az említett fordításból kihagyva, az pedig a kegyelem. De bele lett téve egy emberek által kitalált szó, ami nem is olyan régi.
Ennek ismeretében szerintem gondold végig a véleményedet.
Sziasztok!
Köszönöm szépen a kritikákat. Én már fordítottam bibliai fejezetet, ha bárkit érdekel szívesen megosztom privátban.
Sajnálom, hogy figyelmetlenül olvastátok el a hozzászólásomat, de akkor bemásolom még egyszer hátha másodszorra sikerül elolvasni és megérteni: "Én azt gondolom, hogy éppen ezért egy keresztényt nem elsősorban a Bibliaértelmezése, dogmatikai, teológiai hitvallása, hanem a cselekedetei hitelesítenek." IGEN A BIBLIA MONDANIVALÓJA ÁLTAL LEHET KÖZELEBB KERÜLNI AZ ÚR JÉZUS KRISZTUSHOZ, NEM AZ INTELLEKTUÁLIS TUDÁS ÁLTAL.
Üdv. Péter
"IGEN A BIBLIA MONDANIVALÓJA ÁLTAL LEHET KÖZELEBB KERÜLNI AZ ÚR JÉZUS KRISZTUSHOZ"
Isten ments!!! Jézus azt mondta, hogy kegyelem által tartunk meg, tőle van ez, és nem tőlünk. A Bibliát emberek írták és emberek fordították és emberek által írt és fordított bibliákat még megfejelve emberek értelmezik. Nagyon csúnya lenne, ha az egy igaz élő Istent halott emberek írásai alapján ismernénk meg, vagy kerülnénk közel a fiához. Lehet, hogy lefordítottál egy fejezetet, de itt vége is a tudásodnak. Te kiszótáraztál egy fejezetet legfeljebb, aminek a szavait úgy csűrted csavartad, hogy az a te értelmezésed szerint feküdjön neked. Erre szinte bárki képes. Ha tudnád a nyelvet, akkor legalább 10 éve azzal foglalkoznál, és gyakorlatilag probléma nélkül már csak hobbiból is lefordítottad volna már az egész írásokat. De ez csak arcoskodás ez az egy fejezet, nem egyéb.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!