Bibliát szeretnék venni, de nem tudom melyik fordításban érdemes. Melyik kiadást ajánljátok?
Figyelt kérdés
Olyat szeretnék, aminek a szövege nincsen teljesen újrafogalmazva a fordítás miatt, hanem megvan benne az eredeti szöveg tartalma.2014. okt. 12. 19:05
11/12 anonim válasza:
Szia!
Károli 1908 online azért jó, mert a hivatkozások is interaktívak, így könnyebben megérthető egy-egy nehezebb Ige. (Igét Igével magyarázás elve). De sajnos Szentlélek kifejezést ír, pedig helyesen Szent Szellem. Vigyázz, igét ne teológiával magyarázz magadnak, óvatosan a felekezetek teológiáival! A Biblia egyszerű, csak segítséggel lehet félreértelmezni. Ezt a "segítséget" meg szokták adni, erre figyelj! Főleg a szektákkal vigyázz, remek jó, logikus és szép magyarázataik vannak, Ószövetségre és a Jelenésekre alapozva, az Újszövetségből csak egy-egy Igét kiragadva.
Károli mellé érdemes az egyszerű fordítást olvasni és én is javaslom Csia Lajos fordítását is!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!