Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Vekerdi József fordítása a...

Vekerdi József fordítása a Bhagavad-gítáról?

Figyelt kérdés

Csak ezt a fordítást találtam, plusz egy Hare Krisnásat meg valami keleti kultúrával foglalkozó weblapon egy másik fordítást.

Olvastam már itt gyakorin, hogy a krisnás változat elfogult.

Most akkor melyik?

Illetve valaki tudna olyan oldalt ajánlani, ahol a latin betűvé fordított szanszkritnek eltudnám olvasni a kiejtését?



2014. jún. 6. 11:29
 1/3 anonim ***** válasza:

Legjobb a Baktay, nagyon jó a Lakatos István (könyvtárban megtalálod)a Krsinás valóban kicsit elfogult

[link]

itt már elmondtam 1-ben

http://www.gyakorikerdesek.hu/kultura-es-kozosseg__vallas__1..

2014. jún. 6. 12:17
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 A kérdező kommentje:

Köszi!

Sajnos a könyvtárban csak a krisnás változat van benn, megnéztem.

2014. jún. 6. 13:51
 3/3 anonim ***** válasza:

Itt találhatóak a szanszkrit hangzó fájlok:


[link]


Nehéz értelmezni azt a kijelentést, hogy egy fordítás "elfogult". Minden fordítónak megvan a saját képe a műről és ez a fordításában is visszatükröződik.


Vekerdié nem kevésbé elfogult, mint bármilyen más fordítás.


Az érdekesebb kérdés az, hogy magában a műben megtalálható az is, hogy ki alkalmas arra, hogy meghallgassa és megértse a könyv tanítását. Az itt lefektetett elvek szerint Vekerdi nem is olvashatná, mit sem szólva a lefordításáról.

2016. ápr. 14. 10:28
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!