Milyen magyar forditásu bibliát ajánlotok?
Figyelt kérdés
2014. ápr. 16. 18:44
1/15 anonim válasza:
A Magyar Bibliatársaság amúgy katolikus, rendszeresen frissített magyarságú (tehát mindig korszerű) fordítását tekintik az alapnak.
Én egyébként azt mondanám, hogy használj egyszerre 2-3 különféle fordítást is, és ha ellentmondanak értelmileg, akkor próbálj ennek utánajárni.
2/15 anonim válasza:
Károli Gáspár, 10-ből 12 ezt ajánlja.
3/15 anonim válasza:
Károly (ejtve károli vagy károlj) ízes régies magyarsága egy kicsit nehezebben olvasható, de hutatómunkához kényelmes, mert mindenhol vannak benne kereszthivatkozások az adott versek után, hogy ugyanazt máshol is hol találod. (Pld Jézus mondá, Máté szerint itt, Márk szerint ott, és Jézus idézett a prófétáktól, ebben és ebben az ószövetségi könyvben itt és itt)
4/15 anonim válasza:
*Kutatómunkához :)
Önmagában előfordul, hogy nem tekintik autentikusnak, tehát pld teológiai témájú esszében hivatkozni, idézni inkább a "hivatalos", Biblia-társaság szerinti fordást "illik".
5/15 anonim válasza:
Károli vagy a Káldi. Bár az is számít hogy katolikus vagy protestáns vagy e.
6/15 A kérdező kommentje:
Katolikus vagyok .
2014. ápr. 17. 16:22
8/15 anonim válasza:
A Károly Gáspár fordítás református.
9/15 anonim válasza:
10/15 anonim válasza:
Na, már vártam, mikor kezdik........
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!