Ézsaiás vagy Izaiás? Melyik az evangélikus, és melyik a
katolikus változat?
Figyelt kérdés
2012. aug. 19. 20:28
1/8 rémuralom válasza:
Komolyan, nem tökmindegy? Muszáj még a harmincéves háború után ötszáz évvel is fenntartani a megosztó protestáns-katolikus törésvonalat? Tudod, mi jutott eszembe a kérdés láttán? Az ember tragédiájának konstantinápolyi színéből a homousion-homoiusion vita. Sőt, ennek talán még annyi értelme sincs.
2012. aug. 19. 20:49
Hasznos számodra ez a válasz?
2/8 A kérdező kommentje:
Köszönöm a választ, ez aztán igazán hasznos volt...! Nyilván megérted a kis piros kezet.
2012. aug. 19. 21:18
3/8 A kérdező kommentje:
Nem írtál butaságot, de én meg egyáltalán nem azért tettem fel ezt a kérdést, hogy vitát robbantsak ki vele a két vallás között, úgyhogy nem vagyok kíváncsi az ilyen offenzív válaszokra! Sem az evangélikusokkal, sem pedig a katolikusokkal nincs bajom, ez a kérdés csupán tudományos (objektív) szintű volt. Remélem, hogy másoktól hasznavehetőbb választ fogok kapni.
2012. aug. 19. 21:20
4/8 rémuralom válasza:
Ja, hogy tudományos alapon kérdezted. Az úgy más.
Vagyis nem, egyáltalán nem más. Csak akkor nem vallási, hanem nyelvi témájú a kérdés. De ugyanúgy jelentéktelen.
2012. aug. 19. 21:34
Hasznos számodra ez a válasz?
5/8 anonim válasza:
Üdv!
A Wikipédia szerint: "Ézsaiás vagy Isaiás vagy Izajás vagy Jesajá(héber יְשַׁעְיָהוּ sztenderd: Yəšaʿyáhu, tiberiasi Yəšaʿăyāhû; görög: Ἠσαΐας, Észaiasz ; arab اشعیاء, Asíja)"
Katolikus változatban "Izajás próféta". Az evangélikus nem tudom pontosan, jó lenne tudni, hogy ők milyen fordítást használnak. Én adventista vagyok, és inkább a Károli fordítást használom, így számomra "Ésaiás próféta" ^^
2012. aug. 19. 21:36
Hasznos számodra ez a válasz?
6/8 anonim válasza:
én csak refi és katkó oldalról tudok biztosat nyilatkozni: ref - Ézsaiás, néha Ésaiásnak írva, de zs-vel ejtve; kat. részen pedig bizonyos fordításban Izaiás, máshol Izajás.
2012. aug. 19. 23:09
Hasznos számodra ez a válasz?
7/8 anonim válasza:
Szia!
Egyik sem pontos, az eredeti héber név: והיעשי Jesájáhú.
Az Ézsaiás a középkori magyar névalak, Károli Gáspár első teljes magyar Bibliafordítása alapján. A protestáns Bibliafordítások - így az evangélikus is - a mai napig megőrizték ezt a középkori alakot.
A katolikus alakváltozat a Biblia latin fordítása, a Vulgata szerinti "Isaias" alakból az Izajás. Ez tehát nem az eredeti héber, hanem a fordított latin alakból származik.
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik. Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!