Milyen magyar nyelvű bibliafordítások vannak és milyeneket használnak egyes gyülekezetek?
Sziasztok!
Ez a kérdés foglalkoztatott egy ideje. A RÚF-t és a Rev. Károlist ismerem, de ugyanazon kiadás között is lehet sok különbség, mert van újabb revidiált kiadása is ezeknek elvileg. Ezekben tudtok segíteni, rendszerezni?
Előre is köszönöm szépen.
Elég sok fajta van és abban is különböznek, hogy milyen alapszöveg alapján fordították.
Jelenleg a legpontosabb Simon Tamás László Újszövetség-fordítása, sajnos ebben nincs benne az Ószövetség.
Viszont ez a legfrissebb görög alapszöveget használja már, így pontosabb, mint bármelyik másik.
Ez mikori? Valamelyik gyülekezet is használja?
A többi milyen alapszövegek alapján lett lefordítva akkor?
Ez a Nestle-Aland 28-as alapszöveget használja, ezzel még nem készült más fordítás itthon. A Rúf egy régebbi, pontatlanabb szöveget használ, az Ószövetség esetén a Biblia Hebraica Stuttgartensia egy korábbi kiadását, az Újszövetségre vonatkozóan nem találtam adatot.
"Valamelyik gyülekezet is használja?"
Ezt a kérdést nem értem, ez egy fordítás, bárki használhatja.
A katolikusok a Szent István Társulat fordítását használják (SZIT), de itt pár kattintással összehasonlíthatsz vele néhány másikat is:
Tessék, kb 10 másodperces keresés után ezt találtam:
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!