Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Szerintetek milyen magyar...

Szerintetek milyen magyar nyelvű bibliafordítást érdemes olvasni?

Figyelt kérdés
Fontos lenne,hogy az eredeti szöveget pontosan adja vissza,és könnyen érthetően.

2019. szept. 29. 21:57
1 2
 1/16 anonim ***** válasza:
49%

Szia, a Károli Biblia fordítás a legrégebbi teljes magyar fordítás, és az egyik legjobb is.


Neten megtalálható itt:


[link]

2019. szept. 29. 22:04
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/16 anonim ***** válasza:
25%
Vizsoli Biblia 1590-es kiadas Karoli forditotta azt hiszem. kb. 2400 oldalas.
2019. szept. 29. 22:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/16 anonim ***** válasza:
25%
Vizsolyi
2019. szept. 29. 22:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/16 anonim ***** válasza:
59%

Káldi-féle fordítás szerintem elég olvasmányos, könnyen érthető, modern és pontos is.

[link]


De a linkelt oldalon találsz más fordításokat is.

2019. szept. 29. 22:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/16 anonim ***** válasza:
57%

Igen a #4 link elég jó. Ott kapcsolgatni lehet a fordításokat egy gombbal.

Ez pedig bizonytalanság esetén: [link]

2019. szept. 29. 23:13
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/16 anonim ***** válasza:
21%
Az eredeti sem eredeti. Ezért fontos, hogy kétkedj minden tanításban és ellenőrizz.
2019. szept. 29. 23:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/16 KZitus ***** válasza:
16%

Szia

melyiket érdemes....ha Istent és a szándékát szeretnéd megismerni belőle, akkor tulajdonképpen mindegy, mert a "teljes Írás Istentől ihletett"2Ti,3.16 szerint. Ezért el kell hinned, hogy egyetlen fordításban(nincsen két egyforma) sem emgedte meg Isten, hogy "érthetetlnné" tegyék a fordítók a Szavát, és ezt ő garantálja a Biblia lapjain. Persze ettől még vannak jobb és gyengébb fordítások. hiszen minden fordító a saját elképzelése szerint, vagy vaamilyen általa értelmezett magyarázat megerősítését is belevitte a fordításba. Károli fordításban teljesen össze-vissza van keverve a lélek és a szellem szó, mert a lélek halhatatlanságát szerette volna belemagyarázni, de pl. nem engdte Isten, hogy az Ezékiel 18:4 verséből ez ne derüljön ki egyértelmüen.

Nem a fordítástól, Krisztus szerint a szívünk állapotától függ az, hogy megértsük-e a tanításait, a Lukács 8:1-15 szerint. Ugyan erről beszélt Krisztus a János 6:65, és 45 verseiben is.

2019. szept. 30. 11:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/16 anonim ***** válasza:
58%
Magyar Bibliatársulat revideàlt új fordítását ajánlom. Összhangban van a mai Bibliatudomány állásával, és a mai beszélt köznyelv alapján fordították.
2019. szept. 30. 15:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/16 anonim ***** válasza:
20%

Az 1590-es fordítás véleményem szerint a leghasználhatóbb. Kiválóan őrzi nyelvünk gazdagságát.

Mágikus szempontból is a legjobb.

2019. okt. 5. 01:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/16 anonim ***** válasza:
0%

"mai beszélt köznyelv"


smiley for people :)


mozaikszavak azért remélem nincsenek benne! :) (Én Vok és társai)

2019. okt. 5. 01:03
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!