Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Szerintetek milyen magyar...

Szerintetek milyen magyar nyelvű bibliafordítást érdemes olvasni?

Figyelt kérdés
Fontos lenne,hogy az eredeti szöveget pontosan adja vissza,és könnyen érthetően.

2019. szept. 29. 21:57
1 2
 11/16 anonim ***** válasza:
0%
Az Foldkerekseg ocsmanysaga szeretne ha a modern forditasokbol olvasnanak mert azzal konnyebb elhitetni a szerencsetleneket. Peldaul amikor hozza hamisitjak a bolygokat szot es ocsmany megalazo jelzoket hasznalnak olyat amit nem idezek mert leirni ocsmany.
2019. okt. 9. 00:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/16 anonim ***** válasza:
0%
Taxil Leo - A szórakoztató biblia
2020. máj. 5. 00:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/16 Alex Fly ***** válasza:
0%

Újszövetség esetén ajánlom Csia Lajos fordítását, ez nem az egyes szavak szótári jelentését veszi alapul, hanem a kifejezéseket; kb. olyan, mintha a Bibliát a mai beszélt magyar nyelven írták volna.

Vagy a másik oldal, Vida Sándor fordítása: ő minden egyes szó esetén az eredeti jelentést legpontosabban visszaadó kifejezést használja - de emiatt nem mindig a legérthetőbb...

A legjobb, ha többféle fordítást is használsz az adott céltól függően.

2020. máj. 5. 09:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/16 anonim ***** válasza:
58%

A régi 1590-es Károli Gáspár féle fordítást.

Szemelvények, nem a teljes Biblia, de a veretes, régi szövegek.

Tudom ajánlani.

Egy bizonyos fokú intelligencia nem árt a régi magyar szöveg megértéséhez.


[link]

2020. máj. 17. 23:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/16 anonim ***** válasza:

Én személy szerint azt szeretem, ami tagolva van két hasábba oldalanként, mint a régi bibliákban. Az újaknál egybefolyik az egész, nincs semmi tagoltság, kiemelések.

Sok mostani kiadásban elhagyják a hivatkozásokat a Biblia más igerészeire, így sok összefüggésről maradsz le.

Nekem kedvencem egy Újszövetség+Zsoltárok könyve kombó, Károli fordítás (1908-ban revideált).

A keményfedeleset kell venni, mert az bír a fenti jó tulajdonságokkal.

[link]


Ha Ószövetségben akarok tájékozódni, arra meg egy Károli standardom van.


Vida Sándor fordítása törekszik a szó szerinti, eredeti görög szavakat visszaadni. Újszövetségi Szentírás, neten fenn van.

2020. máj. 18. 20:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 16/16 anonim ***** válasza:
68%
Károli. [link]
2020. szept. 14. 13:22
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!