Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Jézus halála óta miért nem...

Jézus halála óta miért nem adják egy embernek se ezt a nevet?

Figyelt kérdés
Ennek van oka? Szent név és azért? Vagy miért? Én nem ismerek Jézus nevű embert rajta kívül.

júl. 7. 01:08
1 2
 1/11 anonim ***** válasza:
93%
Már hogyne adnák.
júl. 7. 01:20
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/11 anonim ***** válasza:
97%
adják, pl. latin-amerikai országokban, 'heszusz'-nak ejtik
júl. 7. 02:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/11 Prókátor ***** válasza:
96%
Nálunk nem szokás adni a Jézus nevet, de másutt igen. Spanyol és portugál nyelvterületen viszonylag gyakori név.
júl. 7. 07:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/11 anonim ***** válasza:
85%
Most is adják. Magyarul Jozsué a megfelelője.
júl. 7. 07:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/11 anonim ***** válasza:
92%
De, adják, bizonyos országokban. Magyarországon nem terjedt el.
júl. 7. 09:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/11 anonim ***** válasza:
30%

Pont annyira, mint az Ármándót, a Fradikát, vagy a Teszlát.

Csak Lakatos a vezetéknév…

júl. 7. 09:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/11 anonim ***** válasza:
94%

Angol nyelvterületen is adják a Joshuát, ami a Jehosua-ból ered.

Csak a latin központosodás óta terjedt el a Jesus alak.

júl. 7. 14:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/11 anonim ***** válasza:
júl. 8. 06:54
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/11 A kérdező kommentje:
az komoly név
júl. 9. 23:42
 10/11 anonim ***** válasza:
100%

#4.

Ez ebben a formában nem igaz. A Józsué, Jézus, József mind ugyanannak a tőnek a formája és mind magyarul van. Héberül Jehosua, Jesua és Joszef lenne az eredeti megfelelőjük, illetve ezek a legelterjedtebb kiejtések. Jozsué a Jozsué könyvében szereplő harcos és népvezér, aki Mózes halála után Kánaánba vezette a hébereket és elfoglalt több kánaáni várost. Jézus személyét mindnyájan ismerjük az Újszövetségből. József alatt pedig érthetjük az ószövetségi Józsefet, aki Egyiptomban kormányzó lett, valamint az újszövetségi Józsefet, Jézus nevelőapját. Mondjuk Jézus valószínűleg az arámit anyanyelveként beszélte a héber mellett, arámiul pedig Iso a Jézus formája, tehát ez lehet a másik eredeti forma. Valószínűleg beszélt görögül és latinul is, bár ezek idegen nyelvek voltak valószínűleg a számára. Görögül Iesous, latinul pedig Iesus. Az Újtestamentum eredeti koiné görög nyelvű, eredeti szövege is Iesous néven hivatkozik rá, az első latin nyelvű fordítás, a Szent Jeromos-féle Vulgata pedig Iesusként, az első kopt fordítások pedig az arámi és héber formákat vették át tudtommal. A Koránban Isszáként hivatkoznak rá. A magyar formája pedig a Jézus.


#Kérdező:

Magyarországon nem adható hivatalosan a Jézus név. Ez kulturálisan így alakult nálunk, ahogy több más népnél is. Ha jól tudom, akkor az angoloknál és a németeknél sem lehet Jesusnak elnevezni valakit. Ugyanakkor vannak olyan országok is, ahol úgy hozta a történelem és a kultúra, hogy lehet adni és ez egyáltalán nem szokatlan. Például ilyenek a már előttem, más válaszolók által említett latin nyelvű országok is. Spanyolul Jesúsnak írják.

júl. 14. 16:01
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!