Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Miért vannak olyan szekták,...

Miért vannak olyan szekták, akik mindenbe belecsempészik a térítést?

Figyelt kérdés

Én vallásos, gyakorló, hívő római katolikus vagyok és tolerálok minden más vallást, sok felekezetből és vallásból vannak barátaim, hiszek a vallásközi párbeszédben a világvallások között és támogatom az ökumenizmust is.


De egy kicsit zavaró, hogy néha vannak olyan emberek, akik szabályosan mindenből térítést csinálnak... Vallástól 100%-ban független dolgokból is. Szerencsére élőben még nem találkoztam velük, de itt, interneten nagyon merészek. Szó szerint bármelyik kategóriában bármelyik kérdésemnél érkezik is a privát üzenet két sor a témáról (rövid átvezetés), majd Jehova, térjek meg mihamarabb és a végére a JW.org. Van egy ember, aki konkrétan sportot űz belőle és van már kb. 100 üzenetem csak tőle... Ez nem is csak a vallással kapcsolatos kérdéseknél van így, hanem a tudománnyal, művészetekkel, szerelemmel, barátságokkal, zenével és megannyi másnál is. Nem is csak ezen az oldalon van így. Nemrég beírtam a keresőbe egy vallástól totálisan független témát és mi az első találat? Na, mi? Jw.org. Meg vannak, akik mindenféle szövegeket szó szerint kimásolnak bizonyos újságokból és már küldik is. Ez nem csak a fent említett szervezetre igaz, vannak más hasonló vallási mozgalmak is, nem akarok csak egy valakire mutogatni.


Nekem ez annyira fura... Eszembe nem jutna ortodox, református vagy evangélikus barátaimnak prédikálni arról, hogy Rómában van Szent Péter kulcsa, tagadjátok meg Kálvint, Luthert, meg a pátriárkáitokat és csatlakozzatok... Még teológiai és filozófiai vitában sem, nemhogy egy jó vasárnapi ebédnél. Ők is Jézus Krisztus követői. De a muszlim, zsidó és a buddhista barátaimnak sem kezdenék el ugyanígy prédikálni. Szerintem ez a leghelyesebb út, de ettől még nem valószínűsítem, hogy a többi út egyenes út lenne a poklok kénköves bugyraiba... Sőt, a Krisztus előtt élt emberek is csak a Logosz formáját ismerhették Jézusnak, ahogy az ókori és középkori keresztény filozófusok fogalmaztak.


Miért jó ez a módszer?


Ha igazán biblikusok lennének, akkor mehetnének a próféták módjára a vallási és állami vezetők elé is prédikálni fontos állami és vallási intézményekbe és épületekbe, ha úgy érzik, hogy rossz dolgok történnek, de ezt mégsem merik megtenni... Sokszor az is gond, hogy nincsenek rendesen felkészülve. Csak elmondják a szövegüket. Egy baptista lelkésztől hallottam, hogy ő egyszer vitába szállt velük, megkérdőjelezte többek között az ott, helyben elhangzottakat, erre jött a válasz, hogy "De az eredeti szövegben nem úgy van.", erre hozta az eredeti óhéber, meg ógörög szöveget és elmentek... Sajnos, ez alapján megértem azokat a harcos antiteistákat, akik csak ezzel találkoznak és azt hiszik, hogy minden vallásos ember, vallás és felekezet ugyanilyen.



2023. szept. 3. 14:33
1 2 3
 11/24 A kérdező kommentje:

#9.

Téríteni nem a szép szavakkal lehet, főleg nem a kevésbé kellemes privát üzenetekkel (és amit hallottam: dolgozó embereknél hajnali, meg késő esti csengetéssel) lehet, hanem a példás és magas szintű viselkedéssel, az ésszerű elvekkel, az együttérzéssel, szeretettel és példamutatással lehet. Szent Miklós, meg a többi példás életű ember sem tett különbséget ember és ember között.

2023. szept. 5. 16:41
 12/24 anonim ***** válasza:
58%

Kérdező! Ha már a 7-es hozzászólásban fellett hozva a tetragramma, (YHWH, JHVH) és Jehova név, akkor rengeteg Katolikus templomon van fent. "Istennév" érdekes módón nem zavarta a régi Katolikusokat, csak manapság.

Ugyan ez a Református énekek és Bibliában is fellelhetőek voltak az Isten neve.

Használták a nevet, csak később ciki lett és nem akartak azonosulni feltehetően a Zsidósággal, ma meg a Tanukkal...

De feltehetősen régen sem beszéltek a Katolikusok közül, - "rengetegen még csak görögül, héberül és latinul sem beszélnek, nemhogy ezeknek a nyelveknek az ókori formáját"- mert nem írták volna ki ezt a nevet másként számtalan Katolikus templomba.


Csak érdekesség ki Volt a katolikusok istene anno.


Magam is sok európai templomban, még oltár felett is láttam a tetragrammát vagy a Jehova nevet.


Csak kettő példa:


Fényképek Szent Lajos francia király bazilikájáról

[link]



Fent : Isten neve Jehova, egy római katolikus templomban a St. Martinskirche at Oltenben, Svájcban (1521)

[link]


Az én is kérdezhetném miért többes számban beszélsz "szekták"-ról, ha csak JT-vel van problémád...?

Ha tájékozott vagy akkor tudhatnád, Magyarországon bejegyzett egyház és nem szekta, Magyarországi Jehova Tanúi Egyháza.

2023. szept. 5. 17:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/24 anonim ***** válasza:
0%

#6.

Mit tanít valójában a Biblia?

Ez a könyv azért készült, hogy a Bibliából választ adjon olyan kérdésekre, mint például hogy miért szenvedünk, mi történik velünk, amikor meghalunk, és hogyan lehet boldog a családunk.

[link]

2023. szept. 5. 22:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/24 anonim ***** válasza:

#7.

Isten saját maga adta magának ezt a nevet, és magyarul többnyire úgy adják vissza, hogy Jehova a (2Mózes 3:14, 15). Habár Isten neve közel 7000-szer fordul elő az Ószövetségben (Héber–arámi iratokban), sok fordítás felcserélte az „ÚR” (nagybetűkkel) címmel. Egy példa erre a Zsoltárok 110:1, amely egy próféciában Jehováról és Jézusról is beszél. Az Újfordítású revideált Bibliában így szerepel ez a vers: „Így szól az ÚR [Jehova] az én uramhoz [Jézus]” (Cselekedetek 2:34–36). Az Új világ fordítás nem hagy kétséget afelől, hogy melyik „Úr” kire utal, mivel Isten nevét használja a megfelelő helyen: „Ez Jehova kijelentése az én Uramhoz: »Ülj az én jobbomon, míg ellenségeidet a lábad alá nem vetem.«”

Számos tudós szerint Isten nevének az a jelentése, hogy ’előidézi, hogy legyen’. Ez a név egyedül az igaz Istenre illik, hiszen csak ő képes előidézni, hogy ő vagy a teremtése azzá váljon, amivé szükséges, hogy megvalósuljon a szándéka.

Jehova a Teremtőnk és az egyedüli igaz Isten, ezért megérdemli, hogy kizárólag őt imádjuk. Semmi és senki más nem lehet az imádatunk tárgya, így a bálványok sem (2Mózes 20:2–6; 34:14; 1János 5:21).


A Bibliát eredetileg óhéber, arámi és görög nyelven írták. Részben vagy egészben ma már több mint 3000 nyelven hozzáférhető. A Bibliát olvasó emberek túlnyomó többsége azonban nem érti az eredeti nyelveket, ezért szükségük van egy fordításra. Vajon milyen alapelveket kell figyelembe venni a Biblia fordításánál, és hogyan érvényesültek ezek az Új világ fordítás elkészítésekor?

Egyesek talán úgy vélik, hogy egy az eredeti szöveget szorosan követő, szó szerinti, sorközi fordítás segít az olvasónak a lehető legjobban megérteni az eredeti nyelveken leírt gondolatokat. Ám ez nem mindig igaz. Nézzük meg, hogy többek közt miért:

Nincs két olyan nyelv, amelynek teljesen megegyezik a nyelvtana, a szókincse és a mondatszerkesztése. S. R. Driver, a héber nyelv professzora azt írta, hogy a nyelvek „nemcsak a nyelvtanukban vagy az eredetükben különböznek, hanem abban is. . ., hogy a gondolatokat miként foglalják mondatba”. A más-más nyelveken beszélő emberek másképp gondolkodnak. „Ebből adódóan a különböző nyelveken nem ugyanúgy épülnek fel a mondatok” – teszi hozzá Driver professzor.

Egyetlen mai nyelv szókincse és nyelvtana sem egyezik meg teljesen a bibliai héber, arámi és görög nyelvével, ezért a Biblia szó szerinti fordítása talán nem lenne világos, sőt időnként rossz gondolatot közvetíthetne.

Egy szó vagy kifejezés jelentése nagyon eltérő lehet a szövegkörnyezettől függően.

A fordító talán szó szerint vissza tudja adni az eredeti szöveget bizonyos helyeken, ám ezt nagyon körültekintően kell hogy tegye.

A következő példák jól mutatják, hogy a szó szerinti fordítás milyen félreértésekhez vezethet:

A Szentírás az „alszik” és az „elalszik” kifejezésekkel utalhat a fizikai alvásra, de a halálra is (Máté 28:13; Cselekedetek 7:60, lábj.). Azokban a szövegkörnyezetekben, ahol ezek a kifejezések a halálra utalnak, a bibliafordítók fogalmazhatnak úgy, hogy „meghal” vagy „halálalvásba merül”, ami segít a mai olvasóknak elkerülni a félreértést (1Korintusz 7:39; 1Tesszalonika 4:13; 2Péter 3:4; lábjegyzetek).

Pál apostol az Efézus 4:14-ben egy olyan kifejezést használt, mely szó szerint így fordítható: „az emberek kockajátékában”. Ez az ókori szófordulat arra utal, amikor valaki kockajáték közben becsap másokat. A legtöbb nyelven azonban ennek az utalásnak a szó szerinti fordítása nem igazán érthető. Ha ezt a kifejezést úgy fordítják, hogy olyan emberek, „akik csalnak”, akkor már világosabb a jelentése.

A Róma 12:11-ben egy olyan görög kifejezés szerepel, mely szó szerint ezt jelenti: ’forrni a szellemre nézve’. Ez a megfogalmazás nem a megfelelő gondolatot közvetíti magyarul, ezért az Új világ fordítás úgy adja vissza, hogy „izzatok a szellemtől”.

A Biblia eredeti nyelvű szövegének egy sora

MÁTÉ 5:3

Jézus a híres hegyi beszédében egy olyan kifejezéssel élt, melyet gyakran így fordítanak: „Boldogok a lelki szegények” (Máté 5:3, Károli-fordítás). De a szó szerinti fordítás sok nyelven nem érthető világosan. Bizonyos esetekben arra is utalhat, hogy „a lelki szegények” szellemi fogyatékosok, gyengék vagy nem elég céltudatosak. Azonban Jézus itt arra tanított, hogy a boldogság nem a fizikai szükségletek kielégítésén múlik, hanem azon, hogy az ember felismeri-e, hogy szüksége van Isten vezetésére (Lukács 6:20). Ezért az olyan fordítások, melyek úgy adják vissza ezt, hogy „akik tudatában vannak szellemi szükségletüknek”, „akik tudják, hogy szükségük van Istenre”, vagy „akik felismerik, hogy szükségük van Istenre”, sokkal pontosabban közvetítik az eredeti gondolatot (Máté 5:3, Biblia – Egyszerű fordítás).

A Biblia tanulmányozása során sokféle fordítást használunk. De különösen értékeljük A Szentírás új világ fordítását azokon a nyelveken, amelyeken már megjelent, mivel használja Isten nevét, pontos és érthető.

Használja Isten nevét. Némelyik kiadó nem annak tulajdonítja az érdemet, akinek kellene. Az egyik bibliafordításban például több mint 70 személy nevét felsorolják, akik valamilyen módon hozzájárultak a létrejöttéhez. De ugyanez a Biblia egyetlenegyszer sem tartalmazza a szerzőjének, Jehova Istennek a nevét.

Ezzel ellentétben az Új világ fordítás több ezerszer használja Isten nevét azokon a helyeken, ahol az eredeti szövegben is benne volt, míg a fordítók neve nincs nyilvánosságra hozva.

Pontos. Nem minden bibliafordítás közvetíti pontosan a Biblia eredeti üzenetét. Az egyikben például ezt olvashatjuk a Máté 27:40-ben: „ha Isten Fia vagy, szállj le a keresztről!” Az eredeti szöveg itt egy olyan szót használ, melynek jelentése ’oszlop’. Lehetséges, hogy a fordítók azért éltek a „kereszt” szóval, mert abban hittek, hogy Jézus kereszten halt meg. A Biblia azonban nem tanít ilyesmit. Az Új világ fordítás pontosan fogalmaz: „Ha Isten fia vagy, szállj le a kínoszlopról!”

Érthető. Egy jó fordításnak nemcsak pontosnak kell lennie, hanem világosnak és könnyen érthetőnek is. Vegyünk egy példát. A Máté 5:3 szerint Jézus egy olyan kifejezést használt, melyet gyakran úgy fordítanak, hogy „boldogok a lelki szegények”. Mivel ennek a mai nyelvhasználatban nem teljesen világos a jelentése, az Új világ fordítás érthetőbben fogalmazza meg a gondolatot, és azt mondja, hogy „boldogok, akik tudatában vannak szellemi szükségletüknek”.

Amellett, hogy az Új világ fordítás használja Isten nevét, pontos és érthető, még az is elmondható róla, hogy bárki ingyen hozzáférhet. Így milliók olvashatják a Bibliát az anyanyelvükön, még olyanok is, akik nem tudnák megvenni.

2023. szept. 5. 22:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/24 A kérdező kommentje:

#14.

Soha nem nevezték Jehovának Istent. Ahogy említettem, ez egy félrefordítás.


"The consensus among scholars is that the historical vocalization of the Tetragrammaton at the time of the redaction of the Torah (6th century BCE) is most likely Yahweh. The historical vocalization was lost because in Second Temple Judaism, during the 3rd to 2nd centuries BCE, the pronunciation of the Tetragrammaton came to be avoided, being substituted with Adonai ("my Lord"). The Hebrew vowel points of Adonai were added to the Tetragrammaton by the Masoretes, and the resulting form was transliterated around the 12th century CE as Yehowah.[8] The derived forms Iehouah and Jehovah first appeared in the 16th century."

2023. szept. 6. 00:55
 16/24 A kérdező kommentje:

#12.

Hol használták a Jehovát???? Mutasd kérlek!


A Tetragrammaton kiejtése az ószövetségi időkben Jahu vagy Jahve volt valószínűleg.

2023. szept. 6. 00:57
 17/24 A kérdező kommentje:

Idézz eredeti héber irodalmat, ahol említik a Jehova nevet!


Részletesen levezettem, hogy hogy fordították félre az egészet. Ez bibliatudomány. Az irodalomtudomány egy ága.

2023. szept. 6. 01:01
 18/24 A kérdező kommentje:

#12.

Mi az a "tetragramma"?? Tetragrammaton.


A zsidók soha nem használták a nevet, mivel túl szentnek tartották. Többségében valóbban nem beszéltek héberül. A Vulgata szövegét fordítgatták, ami latin nyelvű volt. Ezért fordították félre. Ha tájékozott lennél a szövegértésben, akkor elolvastad volna azt is, hogy ez eredetileg nem a Jehova Tanúitól származik, hanem már jóval korábban rosszul vették át a zsidóktól. Viszont eredetileg semelyik keresztény vagy zsidó felekezet kánonjában nem szerepelt ilyen név. A történelmi egyházak a bibliatudomány megjelenésében eléggé nagy szerepet játszottak. Elővették a héber és a görög szöveget, valamint a legkorábbi latin fordításokat és tudományos igénnyel kezdték el a forrásokat kutatni.


A kereszténység és az iszlám Istene a zsidó nép Istene volt eredetileg. Előtte, meg az izraelitáké, azt megelőzően, meg néhány héber törzsé.


Ha tájékozott lennél a vallástudományokban, a vallásfilozófiában és a teológiában, akkor tudnád, hogy nem függ össze a szekta szó a bejegyzettséggel. Tudományos értelemben arra használjuk elsősorban a szekta kifejezést, ami egy olyan vallási közösség, aminek a tanításai a főáramú vallástól radikálisan eltér vagy akár bizonyos pontokon kimondottan ellentétes vele. A zoroasztrianizmus egyik szektája például a a zurvánizmus. Később a köznyelv kezdte használni a kisebb követőszámú, zárt, erősen korlátozó, a vezetőjét istenítő vagy radikálisan heterodox tanokat hirdető vallási közösségekre összefoglalóan. Egyiknek sincs köze az állami bejegyzéshez. Sőt, a zurvánizmus például egy időben nagyon elterjedt és elismert volt.

2023. szept. 6. 17:22
 19/24 A kérdező kommentje:

Az is nevetséges, amikor egyesek belinkelik a saját oldalukat vagy a saját Bibliájukból idéznek... Ez nem objektív érv.


Teszek egy könnyelmű állítást: áttérek teljesen a Jehova Tanúi vallásra, ha valaki objektív, filozófiai, vallástudományos, vallásfilozófiai, történelmi, irodalomtudományos stb. érvek alapján alá tudja támasztani a szinte egyértelmű, rengeteg következetlenséget. Nem fél, meg egy mondatokkal kiragadva, mint a jw.org-on, ahol azt is képesek bebizonyítani, hogy Szt. Ágoston Jehova Tanúja volt kiragadott mondatok alapján.

2023. szept. 6. 17:30
 20/24 anonim ***** válasza:

Kedves Kérdező(11.Hsz)


Mindenki olyan módszerrel igyekszik Krisztus tanítványaivá tenni embereket,amilyen módszereket elsajátított,vagy Isten Lelke meg tudott vele értetni. Nyilván van az a módszer,ami működik és van olyan,ami nem működhet.(de vak tyúk is találhat magokat!)

2023. szept. 6. 23:28
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!